Feeds:
Entradas
Comentarios

149

Primero de todo quiero disculparme por mi ausencia durante unos días. Como ya os dije en mi anterior entrada estaba con gripe y he pasado unos días bastante malos. Hace casi 10 años tuve una neumonía, la cual casi me envía al otro barrio, y los resfriados o cualquier afección respiratoria se me carga en los bronquios. Esta vez me ha dado bastante fuerte, tanto que he perdido bastantes quilos (a decir verdad, no me ha ido naaaada mal).

Por otro lado también he estado (y estoy) preocupada por la situación de Hideo en Vietnam. Él lo está pasando bastante mal, no sólo por estar allí (un país muy bonito pero extranjero, al fin y al cabo) sino que la actual crisis mundial le está afectando mucho, y lógicamente está preocupado. Mientras yo intento ver posibles soluciones, la manera de ser de Hideo le hace verlo todo muy negro, y claro, al final se contagia. Así que además de mi gripazo he tenido un bajón moral del copón.

Pero en fin, que el mundo no se acaba y como me dijo una lectora de este blog, no hay mal que 100 años dure. Alegría para el cuerpo!!!

—————-

I want to apologize because I didn’t write in this blog during days. As I told you in my last post, I had influenza virus and I had very bad days. Ten years ago I had pneumonia and, nowadays, a cold or influenza virus attack always my bronchus. This time was pretty hard and I lost some kilos (but I don’t care this last point, hahahaha).

In other way I was (and I am) pretty worried because Hideo situation in Vietnam, not only because he is there (very beautiful country but not home in fact). Hideo is very worried because international crisis, and while I tried to look for all possible solutions, he is starting to see a black future, and finally this feeling is contagious.

But well, as a reader of this blog tols me some days before, any pain will be during 100 years. So please, much hope !!!

Bolitas de coco - Coconut balls

Hoy una entrada cortita, ya que estoy con gripe y no me apetece mucho escribir. Gomen !!

Os voy a explicar una receta muy, muy sencilla pero que a los amantes del coco les gustará mucho. Son mis famosas bolitas de coco, que triunfan siempre que las hago.

Los ingredientes son solamente dos: coco rallado y leche condensada.

Ingredientes bolitas coco

Ponéis el coco rallado en un bol, reservando un poco para luego, y vas añadiendo poco a poco leche condensada.

Proceso

Mezclarlo bien. La mezcla no debe ser muy líquida ya que deberéis manejarla con las manos para ir haciendo bolitas (lavaros las manos antes!!!) y si es muy líquida no se hace bien.

Bolitas

Al terminar las bolitas las rebozáis con el coco rallado que habéis reservado, las ponéis en un plato y al frigorífico, que estén fresquitas!!

Bolitas de coco

Luego es emplatar para servir. Y ya veréis que éxito!! Tened cuidado que el coco es bastante indigesto y calórico, pero un dulce de vez en cuando no hace daño ;)

———-

Today I don’t feel much well (I catch influenza virus) so my post will be a little bit short. Gomen !!

I will explain a very simple recipe but I know that coconut lovers will like much. It’s my famous coconut balls recipe!!

You only need two ingredients: coconuts flakes and condensed milk. In a bowl put the coconut flakes (not all, reserve a little bit for later) and mix it with condensed milk.

Mix well but take care that it is not much liquid, because you need to make balls with your hands (wash them before!!!).

After that cover the balls with the coconut fakes that you reserved before, and put them inside the fridge. Cold !!!

You will see that these coconut balls are a big success!!!

Meme: cuatro es un buen número

trebol/clover

 

Marc me envia este divertido meme que gira en torno al número cuatro.

1.- CUATRO TRABAJOS QUE HE TENIDO

- Profesora de refuerzo o repaso.

- Dependienta en una juguetería.

- Estilista canina.

- Enfermera veterinaria.

2.- CUATRO TRABAJOS QUE HE QUERIDO TENER

- Escritora.

- Profesora de idiomas.

- Cualquier trabajo bien pagado desde casa

- Jefa (jajajajaja)

3.- CUATRO PELÍCULAS QUE PUEDO VER UNA Y OTRA VEZ

- Chicago.

- Ringu.

- Amadeus.

- Cinema Paradiso.

4.- CUATRO LUGARES DONDE HE VIVIDO

- Barcelona (España)

- Ebina (Japón)

- Ferreira do Valadouro (España)

- …

5.- CUATRO PROGRAMAS O SERIES DE TV QUE ME GUSTAN EN EXCESO

- Hospital Central (aunque ha perdido bastante…)

- House.

- Pekín Express.

- … (no soy mucho de ver la tele…)

6.- CUATRO LUGARES DONDE HE IDO DE VACACIONES

- Kyoto (Japón)

- Madrid (España)

- Orlando y Atlanta (USA)

- Sevilla (España)

7.- CUATRO LUGARES DONDE ME GUSTARÍA IR

- Vietnam (es obvio)

- Japón (pero ya!!)

- Roma (Italia)

- París (Francia)

8.- CUATRO PLATOS FAVORITOS

- Sushi

- Macarrones (los de mi madre)

- Ramen

- Paella de verduras

9.- CUATRO SITIOS QUE VISITO A DIARIO

- Panadería.

- El quiosco.

- El supermercado.

- Mi habitación, donde tengo el ordenador.

10.- CUATRO LUGARES DONDE PREFERIRÍA ESTAR EN ESTE MOMENTO

- en Japón !!!!

- o en Vietnam !!!!!

- cualquier lugar donde esté Hideo !!!!

- en la Seychelles ;)

Este meme se lo paso a Nora y a Prognatis. Ya sabéis que no es obligatorio y que quien quiera puede seguirlo también !!

Onigiri - お握り

Ya sabéis que Hideo continúa en Vietnam. Casi cada día hablamos un ratito antes de que él se ponga a dormir. Me explica cosas del trabajo, de sus compañeros (y las compañeras…) y de Vietnam en si. Es un país que le está gustando mucho, especialmente su gente.

También está disfrutando mucho con la comida, no sólo vietnamita sino internacional. Al ser un país muy barato para el turista, se puede permitir ir a comer a buenos restaurantes casi cada día (japoneses, españoles, coreanos, etc).

Pero fue hace un par de días cuando me decía que, después de dos meses y pico de estar en el país, empieza a añorar la comida simple japonesa, como los ramen o los onigiri.

De los ramen ya hablé en su momento, ya que se convirtió en una de mis comidas favoritas, pero no había hablado nunca de los onigiri.

El onigiri viene a ser una de las comidas más sencillas que podemos encontrar en el archipiélago nipón. Consiste en una bola de arroz rellena o mezclada con diferentes ingredientes. Suelen tener forma triangular u oval, con un trozo de alga nori para poder cogerlo. Es fácil de hacer en casa (con el cocedero de arroz, que aquí en España aún no he sido capaz de hervir arroz al estilo japonés con una olla corriente), pero si la cocina se te da mal o simplemente te puede la vagancia, en los konbini los venden y muy baratitos (poco más de 100 yen).

Durante el día estaba siempre sola en casa. Me dedicaba a recoger y limpiar, hacer la colada e ir al supermercado. Para no cocinar para mi sola, al mediodía me compraba muchas veces un par de onigiri en el Seven Eleven que tenemos cerca del apartamento. Mi favorito: el de atún con mayonesa.

Onigiri

Éste era de carne con mayonesa y wasabi (poquito). Estaba muy rico.

onigiri

Mi preferido, el de atún con mayonesa, y uno de pollo.

—————–

Hideo is still in Vietnam. Every day, if it’s possible, we talked before he goes to bed. He explains me many things about work, his collegues and Vietnam. He really likes the country and especially its people.

He is enjoying much with food, not only vietnamese, internacional food too. Vietnam is a very cheap country for tourist, so he can enjoy many nights having dinner in japanese, spanish, korean, … restaurants.

But some days ago he told me that after to be two months or more in Vietnam he really misses the simple japanese food, as ramen or onigiri.

I talked about ramen before (one of my favourite japanese food) but I have never talked about onigiri. Onigiri is a rice ball full or mixed with other food. Normally has triangle or oval form and often wrapped in nori (seaweed). It’s easy to cook at home but in konbini you can find them with a very cheap price.

Every day (Monday to Friday) I was alone during day. I cleaned the apartment, washed our clothes and went to supermarket. I didn’t want many days to cook something as lunch only for me, so I bought two onigiri in our next Seven Eleven. My favourite: tuna and mayonnaise.

Inundaciones - Flood

Hace una semana que tuvimos fuertes lluvias en muchos lugares de España. También las hubo en Galicia, lugar donde suele llover frecuentemente pero no con esa intensidad. En el valle (O Valadouro) tuvimos inundaciones. Mi familia y yo vivimos en una zona elevada, por lo que no tuvimos problemas, pero gente que vive en zonas más bajas o cerca del río, tuvieron algún que otro percance. La gente más mayor no recordaba unas lluvias tan intensas y tan continuas.

Pero como más vale una foto que mil palabras, os muestro algunas. Desde aquí agradecer a Roberto, nuestro vecino, que me las envió ;)

————–

One week ago we had very hard rains in many places of Spain. In Galicia too, a place where we have frequent rain but not much hard. In the valley (O Valadouro) we had flooding problems. My family and I live in a high place so we didn’t have any problem, but people who lives near the river had some troubles. Old people can’t remember so heavy rains like last week.

But a pictures is sometimes better than thousand words, so I will show you some. Thank you very much to Roberto, our neighbour, who sent me some pics ;)

 

Ferreira (rio)

Esta foto la hice yo. Es el río que pasa por Ferreira y que desemboca en el río Ouro. Pensad que normalmente hay un par de palmos de agua. El sábado pasado este era el aspecto que presentaba.

This is the Ferreira’s river, what finishes in Ouro river. Normally the high of water is over 35/40 cm. But last Saturday it looks like that.

Alfoz

Foto cedida por Roberto (O Valadouro). Campos inundados en Alfoz.

Picture transfered by Roberto (O Valadouro). Flooded fields in Alfoz.

Alfoz

Foto cedida por Roberto (O Valadouro). Campos inundados.

Picture transfered by Roberto (O Valadouro). Flooded fields.

Alfoz

Foto cedida por Roberto (O Valadouro). Río Ouro al paso por Alfoz. El puente prácticamente no se veía.

Picture transfered by Roberto (O Valadouro). Ouro river passing in Alfoz. It was difficult to see the old bridge.

Ayer me volví a examinar para el práctico de conducir y de nuevo lo suspendí, y esta vez con mucha razón. Tal vez una de las razones fuera que mi estado anímico no fuera el idóneo pero bueno, a lo hecho, pecho.

Ahora estoy un poquito out y baja de moral, pero como todo en esta vida, ya pasará, al menos hasta el día 27 que no me vuelvo a examinar. Un asquete, vamos.

En fín, que hoy es el último día para votar en los Premios Bitácoras 2008. Sé que no gano ninguno, pero a ver si me dáis un empujoncito para subir en algunas de las categorías en las que Nihon mon amour aparece.

- Mejor Blog Personal: puesto 14

- Mejor Blog de Viajes: puesto 32

- Mejor Blog Cultural: puesto 11

- Blog Revelación: puesto 26

A los que ya habéis votado, gracias de nuevo y a los que todavía no, a qué esperáis?? Dadme una alegría, que la necesito, onegaishimasu !!!

————-

Yesterday I had my practise exam to get the driving license and I failed it again, but this time I had a big mistake. Right now I’m a little bit sad, obviously, but I have other chance next November 27th, so I will be prepared well for it.

Ganbatte !!

Facebook

Este fin de semana ha sido un poco movidito. La razón no ha sido por el disgusto que cogiera después de suspender el examen de conducir, ni por la fabulosa fabada y los panellets que degustamos en una comida familiar el sábado (ya haré entrada de ello). No, no, que va. La razón ha sido el reencuentro via internet con algunos de mis compañeros de primaria, después de muchos años.

Hacía tiempo que tenía una cuenta en Facebook, pero la verdad es que no le hacía mucho caso. Me la imaginaba como una especie de Hi5 y no lo encontraba muy interesante. Así que mi cuenta estaba muy abandonada. Pero hace unas semanas recibí un mail donde unas de mis amigas de primaria quería agregarme. Acepté y nos pusimos en contacto. Fue para mi una alegría el poder hablar con ella, después de tanto tiempo, y saber que había sido de su vida, ya casada y en espera de su primer bebé.

Pero digamos que a raiz de este encuentro, la cosa ha ido en cadena, encontrándome con más compañer@s, habiéndo un boom este fin de semana. Además colgué algunas de las fotos que tenía de cuando íbamos al jardín de infancia y del colegio de primaria (donde en mis tiempos, la EGB, se estudiaba hasta los 14 años), para que así podamos recordar esos momentos todos juntos.

Lo gracioso ha sido ver que hay una especie de baby-boom, ya que algunas de mis compañeras ya han sido madres (creo recordar tres) y otras están en proceso (tres esperan para el año que viene y un compañero, su mujer sale de cuentas la semana que viene). Después el gobierno se queja !! Si es que los del Sant Lluis (mi escuela) éramos muy trabajadores y responsables ;)

Es fantástico ver como la vida sigue y cada uno ha tomado su camino. Espero poder retomar el mío muy prontito también.

Clase de Ballet (1982)

No ha sido fácil, verdad? Y es que en esta foto tenía sólo 5 años y el cambio…pues eso, es un cambio grande. Muchas felicidades por su buen ojo a Neres, Txema, Prognatis, Nina-chan, Enekochan y Pocacosa !!

Den Haag (parte 2 y final)

Después de recoger el pasaporte nuevo de Hideo en la Embajada de Japón, nuestro objetivo era un museo (que raro!!): el Mauritshuis. En este museo se encuentran dos de las obras más famosas de dos pintores holandeses muy famosos: La lección de anatomía del Dr. Nicolaes Tulp (de Rembrandt) y La joven de la perla o Muchacha con turbante ( de Johannes Vermeer).

El edificio que alberga el Mauritshuis es muy pequeño. Tiene dos plantas y se puede visitar en uos 45 minutos. Eso si, por la entrada pagamos 9′50 € (para mi, un poco caro). Pero valió la pena. No todos los días se puede ver, a pocos centímetros, obras maestras como éstas.

Al salir del museo, nos hicimos unas fotos en frente del palacio Hofvijver, que se encuentra junto al museo Mauritshuis. era un edificio realmente magnífico.

El Hofvijver (como narices se debe pronunciar…??).

Hideo frente al Hofvijver.

Y ésta no sé quien debe ser… ah si!! Soy yo !!

Buscamos un lugar para comer pero finalmente, al no aclararnos, acabamos comiendo una de las comidas rápidas favoritas de Hideo: el pollo frito. Luego de comer, volvimos en tranvía a la estacion.

Como teníamos tiempo, dimos una vuelta y vimos una tienda donde vendía sushi para llevar. Ni que decir que compramos para cenar en el hotel.

Sushi…hmmmm.

A la mañana siguiente Hideo y yo nos despedíamos en la parada del autobús, con un “cuídate mucho”, esperando que nuestro reencuentro fuera muy pronto. Aún me parece ver su figura diciéndome adiós con la mano, figura que se hacía más y más pequeña mientras el autobús se alejaba.

Más fotos de Den Haag en Flickr.

———–

After to get the new passport of Hideo in the Embassy of Japan, our next stop was a museum (so strange…): the Mauritshuis. In this museum we can find two of the most famous art pictures in Holland: Anatomy lesson of Dr. Nicolaes Tulp (by Rembrandt) and Girl with a pearl earring (by Johannes Vermeer).

The Mauritshuis building is very small. Only with two floors, it could be visited in 45 minutes. But the entrance ticket is pretty expensive: 9,50 €. But it’s a good opportunity to see these two wonderful pictures.

Outside of museum, we took some pictures in front of Hofvijver Palace, next to the Mauritshuis.

We looked for a place to eat and finally we finished eating the favourite fast food of Hideo: fried chicken. After that, we came back to Central Station.

We had enough time, so we walked around the station and we could see a sushi shop to take away. And we bought, of course!!

Next day, at morning, Hideo and I said good-bye each other, with a “take care, please”, hoping to meet again soon. I can see yet his figure saying bye-bye with his hand, figure what was small and small while the bus was going.

More pictures of Den Haag in Flickr.

Hoy, 31 de Octubre, en casa celebraremos la Castañada, fiesta popular catalana que se celebra en la víspera de Todos los Santos en la que comemos castañas (al horno…hmmmm…ricas), boniatos y los panellets. Y que son los panellets? Pues son un dulce típico de estas fechas, hecho con masa de mazapán, a los que se les da diferentes formas.

Mi madre los ha hecho ella misma siempre y la mujer es una artista pastelera. Ahora que estamos lejos de Cataluña, los continuamos haciendo y nuestra familia y amigos de Galicia los disfrutan con nosotros.

Ayer, mi madre y yo nos pusimos manos a la obra. Fue una tarde durilla pero con unos frutos muuuuy dulces ;)

Lo primero es hacer la masa de mazapán. Parece difícil pero no lo es. Los ingredientes son almendra molida (en harina), azúcar y patata o boniato hervido. Las cantidades son lo mismo de almendra como de azúcar (1 kg, por ejemplo) y de patata o boniato (hervido anteriormente con piel y sin sal, dejado enfriar y pelar), un poco menos de la mitad. Luego es amasar y amasar.

Una vez tenemos la masa, es jugar con ella y tener imaginación. Los que hago yo son de café. A la masa le añado café molido y un chorrito de licor, como whisky o brandy, pero no mucho que luego la masa queda demasiado aguada!!

Los más típicos son los de piñones. Se hace una bolita con la masa de mazapán, se unta en clara de huevo batida y se cubre con piñones. Antes de ponerlos en el horno se pintan con yema de huevo para darles color.

Los de coco los hacemos en forma de seta. El horno debe estar muy, muy caliente, y debemos vigilarlos ya que no deben estar muchos minutos dentro, sino se quedan duros como una piedra.

Aquí una servidora dándole forma a los panellets de café.

Y éste es el resultado final !! Verdad que quedan bonitos? También hacemos de grosella (con una cerecita) y de almendra.

Aquí están los de café (en forma de grano de café) y los de dulce de membrillo.

Y para los que celebréis Halloween, una foto con  Kitty Calabaza!!

HAPPY HALLOWEEN !!!!   FELIZ CASTAÑADA !!!!

—————————–

Today, October 31st, we celebrate the Castañada, a tradition from Cataluña in All Saints eve. We eat chestnuts, sweet potatoes and panellets, a traditional sweet made with almond, sugar and sweet potato. My mother and I are cooking them every year, following our tradition, so today I want to show you all the process and the final result.

HAPPY HALLOWEEN !!!! 

Suspendida - Failed

Muchas gracias por vuestros ánimos de buena suerte, pero parece ser que ésta no me ha acompañado hoy…

He suspendido el examen práctico y lo peor de todo ha sido la razón que me han dado: por lentitud. El examinador me ha mandado ir por un tramo de carretera general. Mientras conducía me ha comentado que podría ir un poco más deprisa y he acelerado, poniendo la cuarta. Ir a unos 70 o 75 km/h no era suficiente se ve y le hubiera gustado que pusiera la quinta.

En fin, que me ha suspendido por este motivo. Me da rabia porque es como si me suspendiera por ser prudente. Luego la Dirección General de Tráfico nos inhunda con campañas en contra de la velocidad en carretera.

La semana que viene tengo otra oportunidad. A ver que pasa…

————-

Thank you very much for your comments in last post, but today good luck wasn’t with me…

I failed the practise exam for driving license and the worst part is the reason: to be slow. The examiner said me to go to the main road. While I was driving he said that we couls drive more fast, so i did. My speed was over 70-75 km/h but not enough for him.

Well, this is the reason. I’m pretty angry because it’s like I failed the exam because I’m too much prudent.

Next week I have other opportunity. Let’s see…

Entradas antiguas »