Una de cal y otra de arena
31 may 2007 8 comentarios
in personal
Ayer Hideo trabajó hasta muy tarde en la oficina y le fue imposible conectarse para chatear un poco, por lo que me llamó al móvil mientras hacia un descanso. La noticia que me dio no era precisamente buena. Debe ir a la ciudad de Iwaki, en la prefectura de Fukushima, durante el mes de Septiembre. Seguramente estará un mes allí, por lo que me quedaré sola en Ebina durante ese mes. No le puedo acompañar porque es un viaje por trabajo y estará en un hotel. Se me hará bastante duro porque sólo hará 20 dias que habré llegado a Japón. Y eso que esperabamos estar dos meses y medio conviviendo juntos! Vaya comienzo! Realmente ha sido mala suerte, pero debo acostumbrarme porque el trabajo de Hideo es así. Ahora sólo espero que de alguna forma lo podamos solucionar, aunque no sé cómo.
Mi música preferida V
30 may 2007 3 comentarios
in música
La oreja de Van Gogh es un grupo que me gusta muchísimo y, aunque su álbum “Lo que te conté mientras te hacías la dormida” es mi favorito, mi canción preferida es La playa, perteneciente a su álbum “El viaje de Copperpot”. El grupo me gusta tanto que a Hideo le envié muchas de sus canciones en un cd.
La oreja de Van Gogh is a group that I like much. My favourite album is “Lo que te conté mientras te hacías la dormida”, but my favourite song is La playa (The beach), from the album “El viaje de Copperpot”. I like so much this group that I sent to Hideo some songs in a cd.
Noticias de Japón
29 may 2007 5 comentarios
De Japón nos llegan algunas noticias. La de ayer no es que fuera buena precisamente. Vi en las noticias de la mañana, que suelo ver mientras desayuno, que el ministro de agricultura japonés, el señor Matsuoka Toshikatsu, se había suicidado colgándose, que fue trasladado de inmediato a un hospital pero que nada se pudo hacer por su vida.
Primeras fotos del apartamento
28 may 2007 14 comentarios
Ayer, Hideo me envió las primeras fotos del apartamento. Hace un par de días yo ya lo había visto a través de la webcam, tanto el interior como el exterior. Las fotos que me ha enviado son del interior, concretamente del dormitorio, el comedor y la cocina. El dormitorio es una habitación con tatami y él ya había puesto el futón para irse a dormir. También ha puesto las cortinas y las luces. La foto del comedor puede parecer un desastre, pero es que todavía está en medio de una mudanza (se ven cajas con un panda dibujado, jeje), además el aspirador está por allí en medio. Lo que necesita comprar ahora es un aparato de aire acondicionado, porque este apartamento no tiene. De momento tiene un ventilador, pero que de poco servirá para cuando llegue el calor del verano.
De la cocina lo que no me ha gustado nada es que las cortinas están justo al lado del fuego, lo que puede ser muy peligroso (debo hablar con él por si puede cambiarlo). Me ha sorprendido que donde está la cocina halla suelo de madera, parket, así que cuando vaya este agosto, miraré de comprar unas alfombritas para evitar salpicaduras de aceite en el suelo.
Espero que Hideo me pueda enviar fotos del exterior. Una vez las tenga, las cuelgo aquí inmediatamente.
Yesterday, Hideo sent me some pics of the apartment in Ebina. Two days before, I saw the apartment through the webcam, the outside and the inside. The pics that he sent me are from the inside, the bedroom, the living-room and the kitchen. The bedroom is a tatami room and he had prepared the futon to sleep. He had put the curtains and the lights too. The living-room pic seems to be a little disaster, but he is in the middle of the movement yet (we can see some carton boxes, with a panda, hehe). He needs to buy an air conditioner because there isn’t in the apartment and the hot season is very near.
There is something of the kitchen that I don’t like much. The curtains are close the fire and this could be very dangerous (I need to talk with him). I was very surprised because the kitchen floor is made of wood, so I think that I will buy a small carpet to avoid oil splash.
I hope that he could send some pics of the outside. When I have them, I will attach them quickly.
Nota de última hora: he tenido que quitar un par de fotos del apartamento, ya que Hideo no se sentía muy cómodo mostrando el dormitorio y la cocina (el comedor no le importaba). espero que lo entendáis. Saludos!!!
Pichí!!
27 may 2007 5 comentarios
Hoy he salido como cada mañana a comprar el pan y el periódico, a tomar un café con mi madre y nuestra amiga Irene y, por supuesto, a votar. Paseando con mi madre, nos hemos desviado de nuestro camino habitual para ir a recoger un poco de romero y tomillo, para asar un pollo este mediodía. Irene, en su jardín, tiene ambos, por lo que le hemos “tomado prestado” un poco. Mi sorpresa ha sido encontrarme un pájaro en el suelo, en frente de su casa. Tenía buen aspecto, pero parecía un poco aturdido. Posiblemente se dió un golpe, así que lo recogí, d
ispuesta a echarle una mano, y me lo he llevado a casa. Le iba diciendo a mi madre “Es como Pichí, el pájaro de Heidi”, jajaja. El pájaro no parecía tener miedo de nada. Al llegar a casa, le he dado un poco de pan remojado y lo he puesto en la ventana, para que él se marchara en cuándo se sintiera con fuerzas. Al cabo de media hora, ha remontado el vuelo y se ha ido. Me he alegrado mucho. Al final, lo perdí de vista. Adiós, Pichí!!!
No olvido que hoy es día de elecciones, así que cuelgo una foto de mi padre, como interventor del PSOE.

Today I went out as usual to buy bread and the newspaper, to take a coffee with my mother and our friend Irene and, of course, to vote. Walking with my mother, we didn’t walk our usual way because she wanted to pick up thyme and rosemary, to cook a chicken for our lunch. Irene, in her garden, has both plants, so we “stole” them. My surprise was to find a little bird on the ground. It looked well, maybe a little bit confused. I picked up it and we came back to our home. I said to my mother “it’s like Pichí, the bird of Heidi”, hahaha. The bird didn’t seem to be scared. I gave it wet bread (with water) and I left it in the window. 30 minutes ago, he flew and I lost it in the view. I was very happy. Bye-bye, Pichí!!!
I don’t forget that today is an election day, so I attach a pic of my father who is a supervisor of the PSOE (Socialist Party).
Flores para reflexionar
26 may 2007 3 comentarios
in personal

Hoy prácticamente no he hablado con Hideo porque ha estado muy ocupado con el apartamento. Ha comprado cortinas y las luces de tres habitaciones. Habiamos decidido comprar las cortinas de color verde (bueno, lo decidí yo…jejeje, ya que él me dio a escoger el color), pero no encontró cortinas de color verde, así que ha comprado unas en marrón claro. A ver como son. Ayer vi el apartamento a través de la webcam y la verdad es que está bastante bien.
Esta mañana también llego el camión de la mudanza. Si alguna vez habéis hecho una mudanza, ya sabéis bien que es eso: el infierno. Y el pobre, lo ha tenido que hacer sólo.
Por teléfono me ha contado que mañana hará fotos del apartamento y de la zona, así que espero poder colgarlas en la próxima entrada. Hoy lo que cuelgo es una foto de unas flores que he comprado en el mercado, para que me ayuden a reflexionar (hoy es la jornada de reflexión, ya que mañana hay elecciones municipales).
Today I talked few time with Hideo because he was very busy arranging the apartment. He has bought curtains and lights for three rooms. We had decided about green curtains (well, I had decided, hehe…because he let me choose the colour), but he couldn’t find green curtains, so he bought light brown curtains. I will see how they are. Yesterday I saw the apartment through the webcam and it is pretty good.
This morning the removal van arrived too. if you had a movement in one moment in your life, you can know well what’s that: a hell. And the poor Hideo has to do it alone.
He told me by phone that he will take some pics of the apartment and some places near, so I hope to attach them in my next post. Today I attach the pic of some flowers that I bought in the morning market and i hope that they help me to reflect (today is the reflect day, because we have elections for the City Hall).
Mi música preferida IV
25 may 2007 3 comentarios
in música
Una canción que me recuerda a mi infancia y a las vacaciones en la Costa Brava (norte de Cataluña). Rivers of Babylon es una canción que ha sido interpretada por bastantes cantantes aunque la versión más famosa es la del grupo Boney M. La canción, del año 1978, está inspirada en un salmo biblico. Mis padres solían poner la canción cuando era pequeña y yo, se ve, que la bailaba con cierta gracia. Lo curioso es que la música de Boney M me ha gustado siempre y sus discos (los de música disco, eurodance o las canciones navideñas) me acompañan siempre.
I remember my childhood and my summer holidays in Costa Brava (north of Catalunya) when I listen to this song. Rivers of Babylon was sung for many singers but the most famous version is by the group Boney M. This song is a spiritual song based in a biblical hymn. My parents used to listen to this song and I started to dance when I was a child. It’s very curious, but I like much Boney M music and I carry the Boney M cd’s always with me (disco, eurodance and Christmas songs cd’s).
By the Rivers of Babylon
There we sat down
Yeah we wept
When we remember Zion
When the wicked
carried us away in captivity
requiring of us a song
now how shall we sing the Lord’s song in a strange land
Let the words of our mouths and the meditation of our hearts
be acceptable in Thy sign here tonight
El padre de Hideo
24 may 2007 7 comentarios
in personal
Hideo me mandó un mensaje esta mañana sede el aeropuerto de Kitakyushu, junto a una foto. Eran sus últimos momentos en la isla de Kyushu. El viaje iba a ser un poco largo, ya que no iba hasta Kanagawa directamente, sino que iba en avión hasta el aeropuerto de Haneda, en Tokyo y desde allí se dirigía en tren hasta la casa de sus padres, en la prefectura de Chiba. Allí pasará esta noche y mañana su madre le acompañará hasta Ebina para ayudarle en la limpieza del apartamento.
Pà amb tomàquet
24 may 2007 7 comentarios
Ayer, r0n1n me preguntaba que era el pà amb tomàquet (pan con tomate), del cual yo hablaba en uno de mis comentarios. He pensado que haya gente que no lo conozca, así que voy a explicar que es. 
塩らーめん
23 may 2007 8 comentarios
Hideo me envió, hace cosa más de un mes, un paquete lleno de comida japonesa, mayoritariamente snacks (galletas Pocky, patatas fritas, aperitivos, ramen, alga nori, sakiika, senbei, etc). Envió tres tipos de ramen: curry ramen, chicken ramen y shio ramen. Hasta ahora sólo había comido el curry ramen, que me gustaba mucho, y el chicken ramen, que no estaba mal. Ayer probé los shio ramen. Buenísimo!!!! El caldo de estos ramen es muy parecido al caldo que cocinamos nosotros. Mientras los estaba haciendo, mi madre y yo nos miramos y dijimos a la vez: caldo de ápio. Jajaja. A estos ramen les puedes añadir verduras (zanahoria, col, etc) y carne. Cómo tenía falta de verduras en casa (es una cosa que añoro mucho del Mediterráneo, la variedad de verduras), los hice sólo con zanahoria. Y realmente estaban muy ricos. Los shio ramen son los favoritos de Hideo y me parecen que hasta la fecha también lo son para mi.
Hideo sent me one month ago a big box with many japanese food (Pocky cookies, snacks, ramen, nori, sakiika, senbei and so on). He sent three kind of ramen: curry ramen, chicken ramen and shio ramen. I had tasted curry ramen before and I liked it much. About chicken ramen, so so. But yesterday I cooked shio ramen. Delicious!!!! The soup of this ramen is very similar to our soup. While I was cooking, my mother and I smelt the soup and we looked to each other and we said: celery soup. Hahaha. We can cook this ramen with vegetables (carrot, cabbage,…) and meat. I didn’t have much vegetables at home (I really miss the vegetables variety of the Mediterranean), so I cooked them with only carrots. And they were very good. Shio ramen is the favourite ramen for Hideo and I think that they will be my favourite too.










Comentarios