Agosto ya está aquí…

Agosto ya está aquí. Ya me queda cada vez menos, tan sólo 10 días para marcharme, primero hacia Madrid, llegando al día siguiente al aeropuerto de Narita.

Os comentaba, cuando sólo me faltaba un mes para el viaje, que no estaba nerviosa. y era cierto. Pero ese estado está cambiando por momentos, porque ahora si que lo estoy. Sin llegar al histerismo, como le comentaba ayer a Nuri, pero si que me quedo en la categoria de flan. Lo que me da más pereza es el viaje, tan largo, y algo de respeto también, ya que no soy muy amante de los altos vuelos. Intentaré tomármelo con mucha filosofía y pensar en que voy a encontrarme con Hideo muy pronto.
Sobre si tengo cosas preparadas, la respuesta es si. En la maleta ya hay algunas cosas, cosas que voy tachando de mi lista de “cosas para llevar” . Es importante organizarse, no?
————————————————————————————————
August is here. I will start my travel in 10 days, first going to Madrid, arriving to Narita on next day.
I told you three weeks ago that I wasn’t nervious, and it was true. But now this feeling is changing, because I’m very nervious right now. It’s not an histeric feeling, as I comment with Nuri yesterday, but so so. For me, the worst part is the long flight, so long… and I feel a little bit of fear too, because I’m not a flight lover. I will try to be quiet and think that I will meet Hideo very soon.
About if I have somethings prepared, my answer is yes. I have things inside my suitcase, things I have noted in my list, because organization is very important.

とまどいながら


Hoy me siento muy musical, así que os dejo disfrutar de la canción que estoy escuchando en estos momentos (bueno, cuando veáis esta entrada, seguramente estaré escuchando otra, claro…). Y para aquellos que quieran hacer karaoke pero no puedan leer japonés, os escribo la canción en romaji.

Today I feel myself very musical, so I want to let you enjoy the song that I’m listening to right now (well, maybe when you read this post, I’m gonna be listening other, of course…). And if you want to sing like in a karaoke but you don’t know to read japanese, I write for you this song in romaji.

*Tomadoinagara bokutachi wa futashika na michi sagashite
tameraigachi ni hashiridasu kimagure na mirai kitto
te ni ireru tame ni

Omoide no naka ni itsu shika ikite iru bokura wa
ima kono mune ni daku omoikakushiteru

Atarashii fuku mo sukoshi kyuukutsu ni omoete
itsuka mita yume no tsuzuki wo egakihajimeteru

Kotoba ni dekinai hodo ayafuya na mono dakedo
ano koro no hohoemi wo misetai kara

**Tomadoinagara bokutachi wa kawaranai hibi sugoshite
namida no tsubu wo atsumeteru wasurekaketa yume kitto
te ni ireru tame ni

Kinou yori kyou ga sukoshi tsumaranaku omoete
tada iradatsu kono kimochi wo osaekirezu ni ita

Kotoba ni sureba ima wa arifureta mono dakedo
warawazu ni kitte hoshii kono negai wo

Tokubetsu na hito ja nai keredo kono te ni aru jiyuu de
dare yori mo takaku maiagarou mada mirai ano basho e
tadoritsuku tame ni

* repeat
**repeat

Paseo de Chavín (Viveiro)

Ayer fuimos a comer a un restaurante que hay en Chavín (Concello de Viveiro). En la misma población, hay un paseo donde se pueden encontrar los primeros eucaliptos que llegaron a Galicia (y que posteriormente tanto daño han hecho a las tierras gallegas). Hay árboles centenarios con una embergadura de tronco increible. Os dejo disfrutar de las fotos!!

Yesterday we went to have a lunch in a restaurant, in Chavín (a village in the concello of Viveiro). In the same village there is a walk road where we can see the first eucaliptus tree in Galicia. There are some centennial trees with an amazing trunk. I let you enjopy of the pics!!


Jamón, jamón

No voy a hablar de la película (que por cierto, no me gustó nada!). A Hideo le gusta mucho el jamón (no es tonto, no). Cuando estuvimos juntos en Barcelona pudo degustarlo varias veces, ya que en Japón es bastante complicado (y caro) comerlo. Las aduanas japonesas son bastante severas y es muy difícil pasar depende que alimentos. Cuando Hideo regresó a Japón, yo, inocentemente, le puse unas manzanas y plátanos en la mochila (cómo había leído que la fruta era muy cara en Japón…) y se ve que el pobre lo pasó un poco mal en el aeropuerto de Narita.
Por Navidad le mandé a Hideo un regalo y junto a este, algunas golosinas y un paquete de lomo envasado al vacio. Le llegó perfectamente, y se puso muy contento (tú dirás!). En febrero, para su cumpleaños, le envié otro regalo y, junto a éste, un paquete de jamón ibérico. Con este tuvimos problemas, ya que al llegar a la aduana, los inspectores leyeron “jamón” en el paquete (cuando envías un paquete, tienes que declarar el contenido). Hideo me llamó y me dijo que habían dos posibilidades:

  • Me reenviaban el paquete con todo su contenido.
  • Extraían el jamón (para incinerarlo) y enviaban el resto del contenido a Hideo.

Ayyy, para incineralo, seguro. Me veo a los de aduanas deseando que llegue algún paquete desde España, “ehhh! qué ya tenemos cena!!”. Bueno, le dije a Hideo que se olvidara del jamón y que recuperara el resto del contenido. No le iba a dejar sin su regalo de cumpleaños!.

A mi esto me mosqueaba bastante. Tenía que llevar embutido a toda costa a Japón, no sólo para Hideo, sino también para su padre, ya que le gusta mucho el chorizo. Lo que no quería era arriesgarme a llevarlo conmigo en la maleta, por si me la hacían abrir. Así que, hace dos semanas, envié un mega paquete, con muchos snacks, condimentos para hacer paella, una lata de aceitunas, chocolate (llevo algunos de regalo) y embutido ibérico (siempre envasado al vacio, claro). Al llevar el paquete a la oficina de correos y declarar, omití el embutido. Esta vez pensé que llegaría realmente.

Pues no!!!!! Estúpida de mi, no nombré la lata de aceitunas y al pasar el paquete por los Rayos X, vieron que había algo de metal y abrieron el paquete. Qué sorpresa se debían llevar… Qué surtido de ibéricos se encontraron… Encima con una nota mía, escrita en inglés diciendo “Si estás leyendo ésto, Hideo, quiere decir que logré burlar a los aduaneros…”. Todavía se deben reir.

Total, que nos quedamos sin embutido otra vez. Pero no cesaré en mi acción!! Núria lo volverá a intentar, y dicen que a la tercera va la vencida!!

Mis tatuajes

Ayer, Alain hablaba en su blog de un tema que me ha pasado por la mente muchas veces: los tatuajes, y la moda de ponerse kanji sin saber tan siquiera lo que significan. “Son letras chinas!”, te dirán.
A mi me gustan los tatuajes, siempre que estén hechos con buen gusto. Concretamente tengo tres, pequeños y discretos. El primero me lo hice hace 8 años. Es el kanji 光 y lo llevo en el hombro. Este kanji tiene su razón. Mi nombre, Núria, proviene del árabe (noor -> nur) y significa luz, así que me tatué el significado de mi nombre en japonés (que no mi nombre!).
El segundo lo llevo sobre el pecho izquierdo. Es una media luna con una estrella. Éste me lo hice en el Salón Internacional de Tatuaje, en Barcelona. Fue la monda porque yo salía de trabajar (trabajaba en la zona mega-pija de Barcelona) y me fui allí, vestidita toda mona, con mi bolsito, entre moteros Harley y pechos tatuados. Imagináos!. Pero fue divertido. De esto hará unos 5 años.
El tercero y último me lo hice hace un año, antes de dejar Barcelona. Me tatué una mariposa en el tobillo.
Sobre si me voy a hacer más tatuajes, la respuesta es no. Tengo suficiente y a Hideo tampoco le haría demasiada gracia, así que me planto. Tampoco quiero que me confundan con un yakuza, jajajaja.

Yesterday, Alain talked in his blog about a question that I’m very interested: tattoos and some people who has in their body a tattoo of a kanji and they don’t know the meaning. “It’s chinese”, they will say.
I like tattoos, if they are made with good taste, of course. I have three, very small, all them. The first (8 years ago) is the kanji 光 and it’s on my shoulder. This kanji has a reason. My name, Núria, comes from arabic (nur) and means light, so I have the tattoo of my name’s meaning in japanese (but not my name!).
The second is on my chest (left side). It’s a half moon and a star. I did it on the Internacional Tattoo Meeting, in Barcelona. It was very funny because I came from my work (I worked in the rich area of Barcelona) and I went there, with very fashionable clothes and my beautiful bag, between Harley Davidson riders and tattoo people. Can imagine?. It was very funny. This was 5 years ago.
The third and last is a little butterfly, on my ankle. I did it one year ago, before leaving Barcelona.
If I want more tattoos, the answer is not. For me it’s enough and Hideo doesn’t like much, so I stopped. I don’t wanna be confused with a yakuza lady. Hahahaha.

やった!!!

Si!!! Hoy ha sido un buen día!!! Y lo ha sido porque he recibido una muy buena noticia para mi. ¿Os acordáis que explicaba que debería pasar el mes de Septiembre sola, ya que Hideo debía ir a Iwaki por trabajo durante un mes? Pues finalmente no va!! Yuhuuuu!!
Lo que si tendrá es menos días de vacaciones en Agosto (de dos semanas ha pasado a ser una). Me lo comentó la semana pasada y que, además, debería ir a Filipinas durante otra semana. Os podéis imaginar que lo vi todo bastante negro. Bueeeeeno, pues finalmente va a Filipinas en Septiembre pero serán sólo pocos días.
Ya le he dicho a Hideo que después de tener tan buenas noticias hoy, quiero estar una larga temporada sin escuchar noticias malas.

Yes!!! Today has been a great day!!! And it was a great day because I have heard very good news. Can you remember that I explained that I had to be alone during September, because Hideo had to go to Iwaki city for working? Finally he doesn’t go!!!! Yuhuuuu!!!
But he will have less days of summer vacation in August (one week). He told me it last week and he told me too that he had to go to Philippines during one week. You can imagine… Weeeeell, finally he will go to Philippines in September but only few days.
I told to Hideo that after to hear so good news I don’t want to hear bad news for many time.

Meme de las 8 cosas

Muy amablemente, Nora me ha pasado el testigo de este meme, en el que tenemos que nombrar 8 cosas curiosas sobre nosotros, datos que posiblemente no sepáis aún. Ahí vamos! Here we go!

  1. Una curiosidad sobre mi infancia. A mis padres les era imposible comer en un restaurante conmigo, ya que cuando entrábamos y nos servían la comida, yo empezaba a llorar automáticamente. Al final, siempre tenían que comer por turnos. ¿Os preguntáis por qué soy hija única? Jajaja.
  2. De siempre me ha gustado la música. Hice ballet clásico de los 3 a los 6 años, estudié solfeo hasta los 12 años (aprendí a tocar la flauta bastante bien), pero curiosamente no continué nada de ello. Ahora mi tipo está a años luz del tipo de una bailarina y la flauta no suena ni por casualidad.
  3. En cuanto hablar de comida, es curioso pero odio (ODIO) el vinagre. No soporto su olor, su sabor, su presencia. En mi casa no hay vinagre. Cuando mi madre cocina escabeche, para mi es peor que una tortura china.
  4. Fui a la universidad, donde empecé a estudiar la carrera de Historia. Siempre me ha gustado leer libros de historia, en el colegio me gustaba la asignatura de historia, pero la carrera no me satisfacía. Así que al segundo año, dejé la carrera para gran disgusto de mi padre, pero encontré mi gran vocación en los animales.
  5. Apunto absolutamente todo en mi agenda. No se me escapa nada. Además, la condenada pesa una tonelada y como siempre la llevo en el bolso, pues imagináos…
  6. No conocí a mis abuelos paternos, ya que mi abuelo murió cuando mi padre tenía 13 años y mi abuela unos meses antes de casarse mis padres. Mis abuelos maternos están separados, estando mi abuelo juntado con otra señora y mi abuela viviendo con mis tios en Andalucia. Por circunstáncias que no vienen al caso, no tengo mucha relación (con mi abuelo un poco más). Cuando era pequeña siempre deseaba tener unos abuelos como los que tenían los otros niños, que los llevaban al parque, los venían a buscar al colegio, etc.
  7. Cuando era pequeña era difícil hacerme callar. Era una charlatana. En la escuela me recuerdan porque me tenían que castigar muchas veces por ello (entonces, el castigo era estar una hora con la lengua afuera). Ahora soy un poco más reservada, pero cuando me sueltan, no paro.
  8. Siempre he creído que mi madre era obsesiva con el orden y la limpieza. Ahora que tengo piso propio, me doy cuenta que yo también lo soy. Jajajaja.

Y aquí termina mi meme. Ahora me toca pasarlo a 8 blogeros más. Aquí van los nominados: Nuri, David, r0n1n, Ingrid, セルジオ, Shiesu, Kensuke y Artus. No es obligatorio, ni mucho menos, continuar este meme, pero sería bonito e interesante si pudieramos hacer una gran cadena entre todos los blogeros.

Gracias a todos!!!

Estrella de mar en la Areoura


Estrella de mar en la Areoura
Cargado originalmente por nihonmonamour

Me gusta mucho la playa; me gusta mucho nadar; pero en las playas de Galicia el agua está, para mi gusto demasiado fría y no me apetece zambullirme en sus aguas para hacer unos largos. Así que lo que hago es pasear por la orilla (lo cual dicen que es muy bueno).
Esta mañana, en uno de esos paseos, he visto esta hermosa estrella de mar. Había visto pocas hasta el día de hoy. En Barcelona es prácticamente imposible, ya que sólo hay gente y medusas. Una vez vi algunas en la Costa Brava (mi querida Costa Brava).
Así que os dejo esta hermosa foto para el día de hoy.

I love the beach; I love to swim; but in Galicia’s beaches the water is too much cold for my taste, so I don’t feel confortable swimming in this sea. I only can walk near to the water (it’s very good for legs).

This morning, during this walking, I saw a beautiful starfish. I had seen few until now. In Barcelona is not possible, because you can see only people and jellyfishes (medusas). I saw some starfishes in the Costa Brava (my beloved Costa Brava), in the north of Catalunya.

So, I attach this wonderful pic today for all you.

Bye-bye, Sagrada Familia!!

Qué fuerte, no? Ayer cuando lo vi por las noticias me quedé de piedra, más al saber que todo era un montaje como protesta por las obras de la estación del AVE en Barcelona. Este video está realmente muy bien hecho. Y en parte, entiendo a los vecinos del Eixample (barrio de Barcelona), su miedo a las vibraciones de las obras del tren de alta velocidad, primero, y del propio tren, segundo, sobre todo tras lo ocurrido hará unos tres años en el barrio del Carmel.

Los que parecen muy enfadados e indignados son los del Ayuntamiento de Barcelona. Pues señores del Ajuntament, ójala todas las protestas fueran de este tipo, ingeniosas y sin causar desperfectos reales!

Great, right? I saw this video yesterday, in the TV news, and I thought that it was amazing when I knew that all was not true. This is a video protest for the construction in Eixample (a district of Barcelona) of the high-speed train station (AVE). The neighbours think that the vibration of the train could be bad for the buildings, like happened three years ago in the Carmel, other district of Barcelona.

Who seems to be very angry is the people from the Barcelona’s City Hall. Well, I only need to say to the mayor and to other people of the City Hall that I would like that all manifestation could be like that, very original and without real violence!

Flores – Flors – Flowers – 花

Hoy no tengo muchas ganas de escribir…he ido a la playa esta mañana y me siento un poco “out”, jajaja, pero si que tengo algunas fotos de flores que he ido haciendo en el pueblo para que las podáis disfrutar como yo lo hago.

Today I don’t want to write much…I went to the beach this morning and I feel a little bit tired, hahaha, but I have some pics of flowers that I have taken in the village, so enjoy them too!

Anteriores Entradas antiguas

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 1.399 seguidores

%d bloggers like this: