Meme sobre merchandising

                026.jpg

Via r0n1n  y Jahr me llega este meme que trata sobre merchandising. Me han nominado ya que al estar hasta hace poco tiempo (para mi una eternidad) en Japón, alguna cosa interesante compraría. Algunas cosas de las que compré ya las he publicado por aquí, pero lo que es merchandising, aparte de los gashapon y los phone strap de Hello Kitty, no compré nada más. Al menos no lo recuerdo. Pero de todas formas ahí voy!:

1. Nombra el primer merchandising que te regalaron.

Fue hace tiempo (bastante). Era el año 1988, año de la gira de Michael Jackson (Bad World Tour) y que pasó por España. Yo tenía 11 años y me gustaba mucho Michael Jackson. Tuve la suerte que el 9 de Agosto actuara en Barcelona y mis tíos me invitaron a ir al concierto. Fuimos mi tío, mi primo (de mi misma edad) y yo. Al salir, mi tío nos compró una cinta (de esas que se ponen en la frente) con el logo del Tour. Aun la conservo.

2. Nombra el primer merchandising que te compraste.

Continuamos con la música. En el año 1990 Madonna (otra cantante que me gustaba mucho) pasaba por Barcelona en su Blond Ambition Tour. Mi madre me dijo que me acompañaría al concierto (yo era menor, tenía 13 años) pero al ver por la televisión las escenas subidas de tono, me dijo que al concierto no me llevaba. Yo me entristecí y mi madre me dijo “pero tú no te quedas sin ver a Madonna!”. Fuimos delante del hotel donde se alojaba (el Hotel Le Meridien, en Las Ramblas) y la vi, cuando salío a hacer jogging con sus guardaespaldas. Para celebrarlo, me compré una camiseta de Madonna en una tienda cercana. Ésta no la conservo aun…

3.Di que es lo último en merchandising que te has comprado.

Un calendario de Oshirikajiri-mushi (おしりかじり虫). Es genial!!

4.Di que es lo que quieres de merchandising que por alguna razón no puedas conseguir.

Me gustan mucho las muñecas Dollfie (ya sabéis que colecciono Barbies y que tengo una muñeca kokeshi). Y el motivo de porque no tengo una Dollfie es el precio. Son carísimas, por lo tanto, antepongo otras cosas.

5.¿Sobre que te gustaría que saliera algo de merchandising?

Ufff…vivimos en un mundo dominado por el marketing, por lo que no nos llevaría mucho tiempo desearlo. Aunque igualmente no se me ocurre nada, la verdad.

Esta vez dejo el meme a quien quiera hacerlo, total libertad!!!

Cena en Shinjuku – A dinner in Shinjuku

Continuo mi relato donde lo dejé. Nos fuimos a cenar. Cerca de la estación de Shinanomachi habían varios restaurantes y nos decantamos por una izakaya. Estaba muy concurrida, sobre todo por gente joven. Muchos de ellos eran trabajadores de las oficinas de la Soka Gakkai.

Pedimos varios platos, entre ellos un sashimi, que estaba de vicio. En la izakaya es costumbre pedir unos platos (suelen ser como nuestras tapas) y cuando acabas, pides más. Pues bien, los acabamos y Hideo miró la carta para pedir otras especialidades. Fue entonces cuando dijo: “Nuria, hay paella!!!”. Me lo quedé mirando y le dije que no creía que fuera un lugar apropiado para pedir una paella, además que es un plato que le podía cocinar yo en casa. pero él quería paella y Kazuyoshi-san parecía animado también. Accedí, y nos trajeron ésto…

Paella japonesa

Cuando lo vi, lo primero que dije fue “ésto merece una foto…”. Sobre el arroz habían dos cabezas de pescado (uno era de besugo y el otro no tengo ni idea). Había pulpo y trozos de bonito. Es la “paella” más extraña que vi en mi vida, aunque de sabor no estaba mal. Hideo y Kazuyoshi-san disfrutaron de lo lindo, incluso se comieron las cabezas de pescado (una cada uno).

Una vez leí en un blog de importante renombre que el autor decía que la mejor comida española la había comido en Tokyo. Eso es una de las infamias más grandes que jamás pude leer. En Tokyo habrán buenos restaurantes de comida española (y de los caros) de la misma manera que en España hay muy buenos restaurantes japoneses. Pero la mejor comida española se come en España (y no tiene que ser en un restaurante caro, y la mayoría de las veces ni en un restaurante) y la mejor comida japonesa se come en Japón.

Después de comer fuimos a la estación y en Shinjuku nos separamos. Volviamos a Ebina.

I’m going to continue my explaining. We went to have a dinner. Near Shinanomachi Station there are many restaurants, so we chose an izakaya. There were many people, especially young people. I think that many of them were SGI office workers.

We chose some food to eat, as a delicious sashimi. It’s a normal way to choose some different plates in the izakaya (it’s very similar as our Spanish tapas) and when you finish them, you can choose more. Well, we finished them, and Hideo took the menu and he said: “Nuria, look!! Paella!!”. I though that maybe it wasn’t the best place to eat a paella (in Spain it’s not normal to eat paella at night, as dinner, never!), especially because I could cook a good paella in our apartment. But Hideo insisted much and Kazuyoshi-san seemed to want paella too. I agreed and the paella was that (look picture up).

When I saw the paella, I said “I have to take a picture of that”. There were two fish heads on the rice!!. There were octopus and tuna… It’s the most strange paella that I could never see. The taste wasn’t bad, but no paella taste. Hideo and Kazuyoshi-san enjoyed much eating it, even they eat the fish heads.

I could read once, in an important blog about Japan, the writer (an spanish guy) said that the most delicious Spanish food that he has eaten was in Tokyo. This is the biggest defame that I could never read. In Tokyo can be very good Spanish restaurants (and very expensive too), as the same way, in Spain there are very good Japanese restaurants. But the best Spanish food is in Spain (and they don’t need to be in a expensive restaurant) and the best Japanese food is in Japan.

After our dinner, we went to the station and in Shinjuku Station we separated. We came back to Ebina.

Encuentro en Shinjuku – A meeting in Shinjuku

Después de pasar la tarde en Akihabara, fuimos en tren hasta Shinjuku, concretamente hasta la estación de Shinanomachi. Ya había estado anteriormente allí, el día que Hideo quiso mostrarme la zona donde se concentran los edificios de la Soka Gakkai en Tokyo. Este día habíamos quedado con un amigo de Hideo, Kazuyoshi-san. Nos estaba esperando a la salida de la estación. Kazuyoshi-san habla inglés perfectamente ya que, por su trabajo, viaja frecuentemente a Estados Unidos. Nos presentamos y fuimos a tomar algo en una cafetería. Me divertí mucho, ya que al no haber barrera lingüística pudimos hablar mucho. Tomé una foto del momento.

             Hideo and Kazuyoshi-san

Kazuyoshi-san y Hideo

 

Luego nos fuimos los tres hasta el Centro de la Soka Gakkai, ya que ese día Ikeda Daisaku sensei (presidente de la Soka Gakkai) daba una conferencia y la televisaban. Cuando logramos encontrar el centro (si, nos perdimos un poco) Hideo preguntó si yo, que no soy miembro de la SGI (desde ahora lo abreviaré así), si podía entrar. Dijeron que no había problema. Así que nos descalzamos y subimos al primer piso, donde había una gran habitación de tatami con un butsudan enorme y un televisor, también muy grande. La conferencia había empezado, así que nos sentamos en el suelo. Hideo me iba traduciendo todo, pero yo me dediqué más a observar, para ser sincera. Había mucha gente. Hombres sentados en posición seiza y mujeres en posición seiza o con las piernas colocadas al lado. Así me senté yo, pero a los 10 minutos empecé a sentir hormigueo. Pregunté a Hideo cuanto tiempo solía durar una conferencia. “Una hora, más o menos”, dijo. Intentaba mover los pies, cambiaba la posición de las piernas, me dolía la espalda, y Hideo que me miraba y sonreía. Afortunadamente la conferencia duró 30 minutos, pero después todos iniciaron un rezo en conjunto. Esta experiencia es difícil de explicar si nunca habéis escuchado un rezo budista, pero el escuchar a todas esas personas rezando al unísono en aquella sala fue algo muy distinto, por describirlo de alguna manera.

Bajamos a la planta baja y recogimos nuestros zapatos. Nos íbamos a cenar.

After our afternoon in Akihabara, we went to Shinjuku, to Shinanomachi Station to be exact. It was the second change that I could be in Shinanomachi, because Hideo showed me this place before. A friend of Hideo, Kazuyoshi-san, was waiting for us in the station exit. Kazuyoshi-san speaks english perfectly because he usually goes to USA ’cause work. We introduced each other and we went to a coffee shop near there. I enjoyed much talking with them, maybe because we didn’t have any problem with language. I took a picture of the moment (see picture up).

After we went to SGI Center, because Ikeda Daisaku sensei had a conference that day and we could see it in a television. Finally we found the place (yes, we were lost…a little bit) and Hideo asked if I could enter there because I’m not a member of SGI. They said no problem, so we took off shoes and stepped up to the first floor, where there was a big tatami room, with a enormous butsudan and a television. Ikeda-sensei had started the conference and we sat down on tatami. Hideo translated me all, but I dedicated many time to look around me, honestly. There were many people. Men sitting in seiza and women sitting in seiza or with legs close to their body. I sat down with this position but after passed 10 minutes I couldn’t feel my feet. i asked to Hideo how many time a conference could be. “Over 1 hour”, he said. I tried to move my feet, to change the position of my legs, I felt pain in my back, and Hideo looked at me and smiled. But conference finished after 30 minutes and people started a joint prayer. This experience is very difficult to explain if you have never see or listen to a buddhist prayer, but to see all these people praying at the same time was something very different.

After to pick up our shoes, we went to eat a dinner.

Cochecitos de ¿mascotas?

Cada día, entre semana, iba por la tarde al supermercado, a comprar comida para la cena. A veces, de paso aprovechaba para pasear por el mall (centro comercial) de Ebina, que estaba justo enfrente del supermercado. Allí habían un par de tiendas de mascotas que ya había nombrado anteriormente (cuando hablé de los trajes de Ume-chan). Estas tiendas son Pet Paradise (dedicada más que nada a la ropa para mascotas) y Pet City (ésta ya más grande, dedicada a la venta de mascotas, comida y accesorios). La primera vez que pasé por delante de Pet City me quedé perpleja al ver ésto:

Cochecitos de mascotas

En un principio creí que había un error (pues parecían cochecitos de bebé) pero después me di cuenta que eran cochecitos para perros pequeños o gatos. He trabajado durante algunos años en una clínica veterinaria donde había también venta de comida y accesorios. He tratado con multiples compañías de productos para mascotas, pero nunca había visto algo parecido. Le pregunté a Hideo que aparte de ser un transportín, que uso se le podía dar a esos cochecitos y me explicó que en muchas tiendas no dejan entrar a mascotas (como aquí) pero que si van en estos cochecitos, no hay problema. Vi un poco de lógica en este razonamiento pero mi conclusión es que la mayoría de los apartamentos-pisos-casas japonesas suelen ser pequeñas, por lo que tener un trasto de éstos puede llegar a ser un incordio.

Pero es algo muy curioso, no os parece?

Every day, at afternoon, I went to supermarket to buy food for our dinner.  Sometimes I walked in the mall in Ebina city. I talked about there are two pet shops in this mall, Pet Paradise (about pets clothes) and Pet City (pets, food and accesories). The first time that I saw Pet City shop I could see this (see the picture up).

At first I though that my eyes were wrong, because they seemed to be baby carriages, but I understood after that they were pet carriage!!. I have worked during some years in a veterinary clinic where we have a small shop with food and accesories. I could see many accesories companies but I had never seen something like that. I asked to Hideo is that was a normal way to carry pets in Japan and he said that some people used, especially because in some places or shops you can’t enter with your pet (as in Spain), but with this carriage, there is no problem. I though that it was a good idea but I coul see a problem in it because japanese apartments-flats-houses are normally small and these kind of utensils are too big.

But it’s pretty funny, isn’t it?

Mis posts (meme)

 El segundo meme que me quedaba pendiente era éste que me pasa Carlos (Lost in Japan). Perdona la tardanza, Carlos!!

1- ¿Cúanto tiempo tardas en escribir un post?

Depende, pero no mucho tiempo. Normalmente entre 30 minutos a 1 hora. 

2- ¿Cómo te gusta hacer los posts, muy alegres, amenos, serios, etc?

Prefiero escribir entradas amenas, ya que es el tipo de entradas que también me gusta leer.

3- ¿A la hora de pensar en un post, piensas si a tus lectores les gustará, o por lo menos les interesará?

Pienso que todo aquel que entra en mi blog y lee una entrada es porque en principio le interesa la temática, aunque a veces si que pienso “uy, ésto si que les podría gustar…”.

4- ¿Cuando ya sabes de qué postear, te haces un esquema mental de cómo hacer el post, o simplemente te sientas frente al ordenador y… como salga?

Soy impulsiva en ésto. Me siento y escribo, simplemente.

5- ¿ Pides ayuda a la hora de hacer, o de pensar en un post?

No, pero si alguien me da consejos, los acepto encantada, por supuesto.

6- ¿Qué longitud suelen tener tus posts?

No suelen ser entradas cortas por el simple hecho de ser, la mayoría de las veces, bilingües. Cuando veo que se extiende demasiado, hago partes.

7- ¿De qué tema tratan principalmente tus posts?

Éste es un blog personal, por lo que va de mis vivencias (aquellas que se pueden contar, obviamente), y al tener una situación algo particular, tratan mayoritariamente de Japón.

8- ¿Te gusta previsualizar tus posts a menudo antes de publicarlos?

Si, lo suelo hacer siempre, sobre todo por el tema de las fotografías y la ortografía, pero a veces se me escapa alguna cosa.

9- ¿Finalmente, para ti que es un post?

Una pequeña parte de mi vida, de mi y de mis pensamientos.

Ahora viene cuando tengo que pasar este meme a otros bloggers. Ya sabéis que no es obligatorio. And the meme goes to…

Neki AlmaNuvol y JacquesDelibes

Tenía que nombrar a 5 personas, creo, pero he visto que mucha gente ha hecho este meme. De todas formas si TÚ (si, tú, que estás leyendo ésto) no lo has hecho y te apetece, entonces también estás nominado!!

Akihabara – 秋葉原 (parte 3)

Después de la anécdota del reloj, entramos en una sala de recreativos lleno de UFO Catcher. Para los que no los conozcan son estas máquinas que introduces una moneda y accionas una grua, con la que puedes “pescar” un regalo, siendo éstos peluches, figuras, relojes, etc., dependiendo de la máquina. Tengo que decir que jugamos un poco y no conseguimos nada. Los UFO Catcher no son lo mío.

Se nos hacía tarde, ya que habíamos quedado con un amigo de Hideo en Shinjuku, pero yo, antes de irme de Akihabara quería mirarme una videoconsola portátil. Mi madre ténía una Nintendo DS. Si, mi madre, la cual se pasa horas jugando al Brain Training cual Amparo Baró… Bueno, yo quería una Nintendo DS para mi y entré en una de las numerosas tiendas de electrónica. Y allí estaban, en diversos colores (la novedad era la consola roja y negra) y al precio de 16.800 yen (lo que serían unos 108 €). Y ataqué!. Compré la Nintendo DS en color metallic rose (color que no existe en España) y una funda para la consola. Todo junto, con la ayuda del “tax free” (importante!), me costó unos 100 € (creo recordar que esta consola en España cuesta unos 150 €). Importante es deciros que el voltaje del enchufe de la Nintendo DS japonesa no es compatible con el de España (aunque en España se pueden comprar los enchufes por separado de la consola), pero como mi madre tenía la misma consola, podía enchufarla con su cable.

Y comprada la consola, nos fuimos de nuevo a la estación de Akihabara, camino de Shinjuku. Diréis “Qué bien!! Ahora tienes una Nintendo DS muy chula!!”. Pues no!! Al mes de llegar a España, la consola de mi madre se “suicidó” (entiéndase, cayó al suelo) y “murió”. (entiéndase, no funcionaba). Mi padre, viendo lo triste que estaba mi madre sin su Brain Training me comentó que le compraría otra. Y como iba a permitir que se gastase de nuevo 150 €… así que le cedí la mía.

                   Nintendo DS metallic rose

Nintendo Ds metallic rose

After our story with the watches seller, we went to a UFO Catcher place. In Spain you can find few UFO Catcher, so they were pretty new for me. We tried in some machines but i have to say that I’m pretty bad playing with UFO Catcher.

We needed to hurry up because we had a meeting with a Hideo’s friend, in Shinjuku, but before leaving Akihabara I wanted to check a Nintendo DS. My mother has one. Yes, my mother, and she plays many hours with Brain Training game, as Amparo Baró in the Nintendo DS commercial (Amparo Baró is a spanish actress). Well, I wanted a Nintendo DS for me and I could see in a shop some machines, with many colours and good price (16.800 yen), so I attacked!! I bought the metallic rose Nintendo DS (this colour doesn’t exist in Spain) and a cover for the machine. The price of both (with tax free) was over 100 €, when the price in Spain of the Nintendo DS is 150 €. Very cheap in Japan!!

So after buying the Nintendo DS, we went from Akihabara Station to Shinjuku. Maybe you are thinking “Wow, Nuria, now you have a very fashion Nintendo DS!!”. The answer is I’m not. One month after my arriving to Spain, my mother’s console had an “accident” (fell down and crash). My father, seeing my mother very sad because she couldn’t play with Brain Training game, told me to buy a new one. I couldn’t let buy other console for 150 €…so I gave her mine.

Akihabara – 秋葉原 (parte 2)

                  Grape Baby Boo

グレープ Baby Boo

Salimos de esas galerias llenitas de maquetas y fuimos a una tienda llenita de peluches (Hello Kitty, Totoro, Rilakkuma, Kerori, Monokuro Boo, etc…) y caí en la tentación (tantas veces en Japón…) y me compré un Baby Boo (Monokuro Boo en chiquitín) de color púrpura. Anécdota: así como yo hubiera cogido cualquiera de los peluches, Hideo estuvo mirando los tres Baby Boo púrpura que habían, los examinó, miró sus condiciones y se decantó por uno de ellos. “Éste, Nuria-chan, éste es perfecto”.

Fuimos a comer algo rápido en un Kentucky Fried Chicken. No soy gran amiga del pollo frito ni de las hamburguesas (menos las de Mos Burger, de las que ya hablaré), pero a Hideo le gusta mucho, muchísimo. En fin, lo bueno es que después de comer fui al servicio y pude utilizar el inodoro más automatizado que nunca vi. Nada más abrir la puerta del lavabo, se abrió sola la tapa del inodoro. Yo “pues vale…”. Hice mis cositas y al levantarme, el agua de la cisterna salió sola. Yo “pues vale…”.  Ya hablaré en otra entrada sobre los inodoros (bonito tema, no?).

Antes de entrar en el Kentucky, estuve mirando unos relojes de pulsera Casio de una tienda cercana. Estaban muy bien de precio y pensé en comprar uno para mi y uno para mis padres (uno para cada uno). Para mi escojo uno de esfera pequeña, el dependiente me lo prueba y me lo ajusta a la medida. Bien. Escojo uno para mi padre y otro para mi madre (con esfera grande, ya que no ve bien de cerca). Se lo digo al dependiente (a través de Hideo, por supuesto) y éste me dice que claro, que al no saber la medida de la muñeca que será complicado y tal. Yo le digo que no se preocupe, que ya los arreglaremos en España. Pero el dependiente dice que eso es muy difícil, que no todo el mundo tiene sus herramientas y que a lo mejor no lo podemos arreglar. Yo insisto en que no hay problema, que también hay relojes Casio en España y relojerias donde tienen herramientas adecuadas. Pero el hombre insistió tanto que al final, con una sonrisa (eso si) dije que no me los quedaba, sólo el mío. El señor sonrió y puso mi reloj en una bolsita. Aquí, en España (y en otros lugares), con tal que te lo lleves no te dan tantas explicaciones. Cuando les conté a mis padres la anécdota, mi madre dijo que qué lástima y mi padre añadió “pero la próxima vez tráe un Seiko!!”. No sabe nada, el hombre…

We went out from the shop of manga figures and we went to a dolls shop (Hello Kitty, Totoro, Rilakkuma, Kerori, Monokuro Boo, and so on) and I felt in the temptation (so many times in Japan…) and I bought a Baby Boo doll, in purple color. Maybe I could choose any of the dolls in the shop, but Hideo was looking all the  purple Baby Boo of the shop, inspect them, check the condition of them and finally he said: “Nuria, this is the most perfect”.

We went to eat something in a Kentucky Fried Chicken. I’m not a good friend of the fried chicken or hamburguer (except Mos Burguer), but Hideo likes much. Well, after to eat, I needed to go to the toilet and I could see the most automatic WC. I opened the door and the cover of the WC opened alone. I said “Ok…”. When I finished and I stand up, the water of the WC flowed alone. I said “Ok…”. I will talk in other moment about toilets and WC in Japan (beautiful theme, right?).

Before to come in the Kentucky, I was watching some Casio watches in a next shop. The price was pretty good and I wanted to buy one for me and for my parents too. I chose a small watch for me, and the seller arranged the size. i chose other one for my father and other watch for my mother. I said it to the seller (with Hideo’s help, of course) but the seller said that if I don’t know the correct size it will be very complicated. I said it’s ok, because we can arrange them in Spain. But the seller insisted that it’s very difficult because not everybody has the correct utensilies and maybe we can’t arrange. I insisted too that no problem, in Spain we have Casio watches too and watches shops where we can arrange them. But the seller continued insisting so finally, with a smile, I said ok and I bought only my watch. The seller smiled too and put my watch inside a bag. In Spain, maybe the situation could be very different, because they try to sell anything, bad or good.. When I explained to my parents this situation, my mother said that it was a pity because she wanted a new watch, and my father said “but next time, I want a Seiko watch!!”. Very clever, papa…

Akihabara – 秋葉原 (parte 1)

Ésta es una entrada que sé que a muchos os va a interesar, ya que por lo que he visto a algunos de vosotros os gusta el anime, el manga, el cosplay, los videojuegos, etc. Yo, aunque hace unos años leía manga y me gustaba, ahora la verdad es que hace mucho tiempo que estoy desconectada de este mundo.

Hideo y yo fuimos un sábado a dar una vuelta por Akihabara (Akiba para los amigos) ya que yo sentía cierta curiosidad. Nada más salir de la estación de Akihabara pude ver lo que he visto en muchos blogs: chicas vestidas de meido repartiendo propaganda de los populares meido cafe. Hideo me preguntó si quería ir a tomar algo a un meido cafe y le dije que no, que seguramente sería mucho más caro que en otros lugares y en mi no despertaba un especial morbo, naturalmente. Así que entramos en unas galerias donde pude ver gran cantidad de maquetas de personajes de animación y videojuegos. Hice fotos de las que a mi me sonaban (Rei Ayanami, de Evangelion, Ahh Megami-sama y Hokuto no Ken), pero había cientos, miles.

Curiosa fue la anécdota en la que, en una sección donde se vendía manga hentai (erótico) y que estaba bastante concurrida, Hideo y yo comentamos el “olor” que hacía ese lugar. Mi conclusión es que olía como “a clase de instituto”, es decir, pura hormona. Os dejo el resto para vuestra imaginación…

             repartiendo-propaganda-de-meido-kissa.jpg

Salida de Akihabara Station

             almacenes-de-akihabara.jpg

A la derecha podéis ver gashapon machines.

              evangelion-akihabara.jpg

Rei Ayanami

              ah-megami-sama-akihabara.jpg

Ahh Megami-sama

              hokuto-no-ken-akihabara.jpg

Hokuto no ken y otra gashapon machine.

This is a post that maybe will be very interesting for some people because I can see that many people who reads blogs about Japan is interested in manga, anime, cosplay, videogames and so on. I used to read manga some years ago but now I’m not much interested in it.

Hideo and I went one saturday to Akihabara (or Akiba). When we arrived to Akihabara Station I could see one thing that i saw in many blogs about Japan: meido girls. We went to a next shop gallery where I could see many anime figures. i took some pictures of the characters that I knew (Rei Ayanami from Evangelion, Ahh Megami-sama and Hokuto no ken), but there were many, many figures there.

It was very funny a conversation that i had with Hideo about the hentai manga place. I could see many people there (especially men) and Hideo and I talked about the “smell” of that place. I said that the smell was like “a high school class”, pure hormone. I leave the rest for your imagination…

Variaciones (meme)

Como de costumbre los memes me llegan a pares. Así que hoy os dejo el primero.

Variaciones

Este meme me llega de parte de JacquesDelibes y es una serie de preguntas. Here we go!

 1 – Coge el libro que tengas más cerca, ves a la página 18 y escribe la línea 4:

growing and changing. Nevertheless, at any given instant it is a complete

(Life, by Daisaku Ikeda)

2 – ¿Si estiras tu brazo derecho, que tocas?

El radiador.

3 – Qué ha sido lo último que has visto por la televisión?

Esta mañana, mientras desayunaba. Eran las noticias.

4 – Sin mirar, que hora es

Las 13:00 pm

5 – Ahora mira, ¿que hora es?

Las 13:05 pm

6 – Quitando el ordenador, ¿que escuchas?

La televisión que está en la cocina.

7 – ¿Cuanto tiempo estuviste fuera el dia que estuviste más tiempo en la calle?

Mis juergas nocturnas acabaron hace tiempo, pero recuerdo un día que después de salir toda la noche con mis amigos, mientras desayunábamos en una cafetería, decidimos ir al zoo de Barcelona. Llegué a casa por la tarde.

8 – Antes de estar escribiendo en el blog, ¿qué estabas haciendo?

Fui a comprar pan, el periódico, etc.

9 – Qué llevas puesto ahora mismo?

Un chandal (ropa deportiva) y las zapatillas.

10 – ¿Soñaste ayer?

Da rabia, pero no suelo recordar los sueños (los buenos); sólo recuerdo las pesadillas y afortunadamente no tuve ninguna ayer. 

11 – ¿Cuanto tiempo te estuviste riendo la última vez que te reiste?

Por suerte tengo motivos para sonreir y reir cada día, pero no suelo calcular el tiempo.

12 – ¿Qué hay en las paredes de la habitación donde estás?

Tengo un cuadro bordado a punto de cruz (por mi), un cuadro de cerámica de Manises, una lámina enmarcada de un cuadro de Domenico Ghirlandaio, un calendario, fotografías, etc.

13 – Has visto alguna cosa extraña últimamente?

Sí, sólo debes encender la tele por la tarde y verás cosas muy extrañas…

14 – ¿Qual es la última película que has visto?

Shichinin no samurai (Los siete samurais). Me la recomendó Hideo y la compré en dvd. Es fantástica.

15 – Si fueses multimillonario de la noche al dia… ¿qué comprarias?

Les daría una parte a mis padres para que invirtieran ese dinero en lo que quisieran. Lo mismo con los padres de Hideo. Y para nosotros, comprarnos un piso o casa en Japón. Luego, ya se vería..

16 – Alguna cosa sobre ti:

Detallista, en muchos aspectos.

17 – Si pudieras hacer alguna cosa en el mundo, independientemente de la política, ¿qué harias?

Jo, vaya pregunta…quien tuviera una varita para cambiar cosas malas en esta vida…

18 – ¿Te gusta bailar?

Me gusta.

19 – ¿Qué piensas de George Bush?

No pierdo el tiempo en pensar en miserables como George Bush.

20 – Imagina que, por reacción espontanea, tienes una niña; ¿como la llamarías?

Siempre pensé, antes de mi relación con Hideo, que si tuviera una niña se llamaría Eulalia (nombre catalán). Ahora es cosa de dos y no nos lo hemos planteado aún.

21 – Imagina que, en vez de tener a una niña, tienes un niño, ¿que nombre le pondrías?

Por lo mismo de antes, se hubiera llamado Miquel (Miguel en catalán). Lo que si es seguro es que nuestro/os hijos tendrán nombres japoneses de fácil pronunciación para mi familia.

22 – ¿Te gustaría vivir en el extranjero?

Esta pregunta tiene guasa…

23 – ¿Qué te gustaría que te dijese Dios cuando llegues al cielo?

No sé, pero la primera sorprendida sería yo.

24 – Indica el nombre de las 5 personas para hacer este meme:

Ingrid, Shiesu, Neres, r0n1n y Alysu

O Valadouro

Hoy no tengo mucho tiempo para escribir, pero tenía unas hermosas fotos que os quería mostrar. Las hizo mi padre el día 31 de Diciembre. Es O Valadouro, en el norte de Lugo. El valle, esa mañana, amaneció cubierto de niebla pero desde lo alto parecía un mar de donde emergían montañas. Estaba precioso. El monte que se ve en la otra foto es el Monte Castelo, también en O Valadouro.

Sobre Japón aún tengo temas para tratar y lugares donde fui para mostraros, pero estaba pensando que a lo mejor algunos de vosotros tenéis preguntas o dudas sobre temas que a lo mejor yo no doy importancia y no pensaba contar. Sabéis que podéis preguntar lo que queráis, siempre que no sean cosas muy, muy, muy personales o indiscretas, claro.

cimg0723.jpg

cimg0725.jpg

cimg0726.jpg

Today I don’t have much time to write but I had some beautiful pictures to show you. They were taken by my father, on December 31st. It’s O Valadouro, in the north of Lugo region. The valley, that morning, was covered with mist but the pictures were taken on the top and it seemed to be a sea with some mountains as islands. It was wonderful. The mountain of the second pictures is the Monte Castelo (Castelo Mountain), in O Valadouro too.

Anteriores Entradas antiguas

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 1.400 seguidores

%d bloggers like this: