Hasta pronto, Japón! – 日本、じゃまたね~!! – See you, Japan!!
30 mar 2008 20 comentarios
in personal Etiquetas: personal

A estas horas, más de medianoche en España (las siete y poco de la mañana en Japón), Hideo ya debe estar despierto, preparándose para ir al aeropuerto. El sábado dejó el apartamento para pasar el fin de semana con sus padres, que al vivir en la prefectura de Chiba, le queda mucho mejor para ir hasta Narita. Aunque no me lo ha dicho, lo he notado nervioso y es lógico, ya que aunque sea Holanda (normal para nosotros), para él es un país totalmente desconocido, con costumbres muy distintas, comida distinta, etc. Me ha bombardeado a preguntas estos últimos días, referente a la vida diaria. Una de las cosas curiosas que se me ocurrieron y le avisé fue que se pusiera en la maleta un par de pijamas. Ésto, que nos puede parecer tan obvio, para un japonés no lo es porque en los hoteles de Japón, normalmente, tienes un yukata (kimono de algodón) en la habitación, que te sirve para dormir, por lo que un pijama no es necesario.
Ahora (y hace ya días…) estoy hecha un manojo de nervios. Ya sabéis que los aviones no me hacen gracia y hasta que no me llame (que seguramente será por la noche, cuando llegue a Tilburg) no estaré tranquila.
En fin, hasta pronto, Japón!! Jaa ne~!!
Actualización: Acabo de hablar con Hideo ahora mismo (son las 22:45pm en España y Holanda). Llegó bien, cansado, pero bien. A ver si mañana tenemos un poco más de tiempo y me explica alguna cosita del viaje.
Muchas gracias a todos !!
——————————
Right now, over midnight in Spain (over 7:00 am in Japan), Hideo maybe is awaking up, ready to go to airport. This last saturday he left the apartment in Ebina to go to Chiba prefecture where his parents are living in, because it’s nearest from Narita airport. He didn’t say anything to me, but I could feel him excited because the trip and it’s normal, becayse Holland, a very normal country for us, it’s totally unknown for him, different culture, different food, and so on. He asked me many things during these last days, about diary life in Europe. Something that I thought and I said to him was to bring two pajamas. Maybe you can think that it’s obvious but for a japanese is not, because in hotels from Japan, in your room, you can find a yukata (cotton kimono) and you use it to sleep, so a pajama is not necessary.
Now ( and some days before too…) I’m pretty nervios. You know that I don’t like much planes and since he can call me (maybe at night, when he arrives to Tilburg) I can’t be calm.
Well, see you, Japan!! Jaa ne~!!
Note: I have talked with Hideo few minutes before (it’s 22:45 pm in Spain and Holland). He has arrived well, tired, but well. I hope to talk with him more tomorrow.
Thank you very much!!
Una sonrisa, por favor! – Smile, please!
29 mar 2008 35 comentarios
in personal Etiquetas: personal

Bonita radiografía, verdad? Hace unas semanas fui al dentista, ya que hace tiempo me aconsejó extraerme una de las muelas del juicio, concretamente la del lado superior derecho. La muy puñetera ha salido y lo ha hecho con mala baba, encarada hacia el carrillo. De momento no me molesta pero el dentista me comentó que en un futuro el continuo roce puede ocasionarme heridas y úlceras y, como comprenderéis, más vale prevenir que curar. Fuera muela!!
Finalmente, este pasado miércoles fui para hacerme la radiografía y menos mal, porque la raiz de la muela también está curvada, por lo que si el dentista no lo hubiera visto antes, la extracción hubiera sido más difícil.
No temo ir al dentista, ya que siempre que fui (desde muy pequeña) nunca me hicieran daño alguno, pero ésta va a ser la primera vez que me extraigan una muela y un poco de respeto da. La visita es el día 8 de abril…ya os contaré!
———————-
Nice X-Ray, right? I went to dentist some weeks ago, because last year he told me to take off one of my wisdom teeth (in the pictures, with a red circle). Some people are lucky and they don’t have wisdom tooth, but I have this and it grew up faced to my cheek. I don’t have any pain by the moment but doctor said that in a future I can have injures and ulcers so I’m drastic in this cases. Byebye wisdom tooth!!!!
Finally, last wednesday doctor did a X-ray of my teeth and it was a good idea because the tooth root has a curv form, so if the dentist couldn’t see it before, the extraction could be very difficult.
I don’t feel panic going to dentist because I’m going there since I was a child and I have never felt pain, but it will be my first extraction and well…you know… I have my next appointment with the dentist on coming April 8th. Wow!
Hanami – 花見
27 mar 2008 22 comentarios
in cultura, curiosidades, Japón, O Valadouro, películas Etiquetas: cultura, curiosidades, Japón, O Valadouro, personal
El hanami (“ver las flores”) está muy cerca. Es más, puede que en regiones del sur de Japón ya estén disfrutando del maravilloso espectáculo que ofrecen los cerezos en esta época del año. Los primeros en florecer son los ciruelos (Ume – 梅) también muy bellos, pero los cerezos (Sakura – 桜) son los más esperados. La gente se reune en los principales parques de las ciudades para observar con cierta melancolía la belleza efímera de los cerezos, un sentimiento muy japonés
Yo este año tampoco puedo disfrutar por primera vez del hanami, pero como ya sabéis Hideo se queda sin él este año también, ya que el próximo lunes parte hacia Holanda. Pero como dicen por aquí que quien no se consuela es porque no quiere, os muestro las fotografías de uno de los ciruelos que hay en el parque de mi pueblo, los cuales florecieron a mediados de Febrero, y las flores de los perales, que fotografié la semana pasada. No son cerezos pero belleza no les falta.
Para ver el hanami en un lugar de la gran ciudad de Tokyo
visitad el blog de Nora.
————————-
Hanami (“flowers viewing”) is very near. Even, in some places of south of Japan they can enjoy right now with the blossomed cherry trees. Plum trees (Ume – 梅 ) are the first to blossom and they are very beautiful too, but people are expecting to see the cherry trees (Sakura – 桜 ). People meet with friends in the most famous parks in all Japan to see with a little bit of melancholy the beauty of sakura, a very japanese feeling
.
I can’t enjoy this year of hanami again, but as you know well Hideo can’t enjoy neither because he has to go to Holland on coming Monday. In Spain we say that “if you don’t comfort yourself is because you don’t want” , so I’m going to show you pictures of a plum blossom in the park of my village (it was taken on last February), and the pear blossom, that I took last week. They are not cherry trees but they are beautiful too.
If you want to see hanami in a place inside the big city of Tokyo, please, visit Nora-san’s blog.

Flor de ciruelo – 梅の花

Flor de peral – 西洋なしの花
Prohibido fumar – No smoking
26 mar 2008 24 comentarios
in Japón, personal, sociedad Etiquetas: Japón, personal, sociedad
Japón es uno de los países del mundo donde más se fuma. Eso es, efectivamente, malo, muy malo. Pero últimamente se van aplicando nuevas leyes (como pasó hace un par de años en España) y los fumadores van perdiendo poco a poco espacio para ¿disfrutar? de un cigarrillo. En algunas calles del centro de Tokyo está prohibido fumar, con el peligro que si te pillan te multen. Para ello en algunas hay una especie de jaula de cristal, donde los fumadores se encierran y expulsan sus gases hipertóxicos (me refiero al humo del cigarro). Otras veces es simplemente una zona señalizada, pero al aire libre. Éste tipo de zonas las vi en Tokyo Disneyland y DisneySea, donde no se podía fumar en todo el parque a excepción de una especie de cercado señalizado como “Smoking Area”.
También debo señalar la pulcritud de los japoneses en este caso, ya que la gente que está fumando en estas zonas tienen unos ceniceros que utilizan, y me refiero a que no tiran la ceniza o la colilla del cigarrillo al suelo.
Hideo es fumador, aunque tengo la suerte de que no lo es con demasía, pero espero que poco a poco vaya dejando este, para mi, horrible vicio.
Nota: Cómo si de telepatía se tratase, justamente hoy Marc (Todo sobre Japón) habla del mismo tema en el blog. Y es que hemos coincidido hasta en el lugar de una de las fotografías!!. Para leer el artículo de Marc, pinchad aquí.
—————————————–
Japan is a country where many people smokes. That is, of course, bad, very bad. But new lays are been applied (like happened in Spain two years ago) and smokers are losing space to ¿enjoy? of cigarettes. In some streets, in the center of Tokyo, is not allowed to smoke. There are a kind of glass cages, where smokers are inside and they eject their toxic smoke. Sometimes there is not a cage, but we can find a specific area. I could see them in Tokyo Disneyland and DisneySea, where people can’t smoke in any place of the park except a special place marked as “Smoking Area”.
Hideo is smoker, although I’m lucky because he doesn’t smoke much. But I just hope he can’t leave this, for me, horrible vice.

Zona de fumadores en DisneySea. Si ampliáis la imagen, podéis ver a Hideo .
Foto tomada por Hideo en Shibuya, cerca de la estatua de Hachiko. Se ve la “Smoking Area” llenita de gente.
Los abuelos de Hideo – おじいさんとおばあさん
24 mar 2008 18 comentarios
in familia, personal Etiquetas: familia, personal
No tuve ocasión de poder visitar a los abuelos de Hideo. La próxima vez no podemos faltar, por supuesto. Antes de empezar a trabajar, Hideo fue a visitar a sus padres (con los que pude hablar a través de Skype) y a sus abuelos, ya que como sabía que debía ir a Holanda durante un tiempo, quería despedirse. Me comentó que aunque los abuelos ya sabían de mi, por lo que Hideo les ha explicado, aún les cuesta mucho localizar España en el mapa. A decir verdad, es algo que le pasa a mi abuelo también, que Japón le suena como algo muy lejano pero que no saben exactamente donde está. Son las viejas generaciones (aunque algunas nuevas generaciones llevan la geografía peor…pero éste es otro tema… ¬.¬). Ya tenía alguna foto del abuelo, pero no de la abuela (foto actual, me refiero). La abuela es muy tímida y no le gusta que le hagan fotos, pero Hideo le hizo una tan sumamente secreta que salió movida. Así que me tocará a mi la próxima vez hacerle una foto destrangis
————————————————-
We didn’t have any change to meet with Hideo’s grandparents. Next time we have to meet with them, of course. Before start working, Hideo went to visit his parents (I could talk with them via Skype) and his gransparents too, because he knew that he must go to Holland soon, so he wanted to say byebye. His gransparents knew about me, because Hideo talked with them about it, but still now it’s difficult for them to know where is Spain exactly. To be honest, that happens to my grandfather too, because he knows that Japan is a very far country but to know exactly where it is… It’s the old generation (but in some new generations the knowledge about Geography is worst…this is other question… ¬¬ ). I had some pictures of Hideo’s grandfather, but not of grandmother (current pictures, I mean). Grandmother is very shy and she doesn’t like to appear in pictures, but Hideo took one secretly (so secretly that it’s a little bit moved). So next time is my turn to take a hidden pictures
.


Takoyaki – たこ焼き
22 mar 2008 24 comentarios
in comida, Japón, personal Etiquetas: comida, Japón, personal
Si váis a Japón no dejéis de probar el takoyaki!! El takoyaki son un especie de albóndigas de pulpo. Los ingredientes que se utilizan son harina de trigo, pulpo, huevo, agua, jengibre, alga nori, etc… Se suelen vender en puestos callejeros o en los matsuri (festivales). Es divertido ver como los hacen, en unas planchas con moldes hemisféricos, y como les van dando vueltas para darles forma.
Los probé en dos ocasiones. La primera fue en el matsuri de Yukuhashi (Kyushu) y éstos, a decir verdad, no estaban demasiado buenos y me llevé una decepción. Pero luego, en Ebina, justo delante del supermercado donde iba todos los días, hay un puesto de takoyaki. En una de nuestras salidas Hideo me dijo de comerlos y yo acepté un poco a regañadientes, pensando que serían tan malos como los de Kyushu. Pero no!! Estaban muy buenos. Los adornaron con salsa de takoyaki, mayonesa y huevo duro troceado. En la caja habían ocho piezas pero llenan muchísimo y Hideo me tuvo que ayudar a terminarlos…ya se sabe…”mottainai, Nuria-chan!”.
—————————
If you go to Japan you need to taste takoyaki!! Takoyaki is a kind of baked octopus balls. Ingredients used in takoyaki are flour, octopus, egg, water, ginger, nori, etc… It’s normal to buy takoyaki in yatai in street or in the matsuri (festival). It’s funny to see how the cooker is cooking them, in a kind of pan with hemispheric molds, how he/she turns them many times.
I tasted them twice. First was in Yukuhashi (Kyushu) matsuri and to be honest, I didn’t like them much, so I had a big disappointment. But after, in Ebina, in front of the supermarket where I bought every day, there is a takoyaki place. One day Hideo told me to eat takoyaki there and I accepted but reluctantly, thinking that they could be like Yukuhashi takoyaki. But they didn’t!! Just delicious. These takoyaki had takoyaki sauce, mayonnaise and egg as toppings. In the box there were eight pieces but I couldn’t finish them (so full…) and Hideo helped me to finish them…you know…”mottainai, Nuria-chan!”
Fujisan desde el shinkansen
20 mar 2008 20 comentarios
in Fujisan, Japón, personal Etiquetas: Fujisan, Japón, personal
Es un tema recurrente pero del que nunca me canso, el Fujisan. Hideo me envió estas fotografías durante el trayecto en el shinkansen, cuando hizo la entrevista de trabajo en Iwata. Tuvo suerte porque yo, que viajé tres veces en el shinkansen, no lo pude ver, al tocarme asientos en el lado opuesto.
Dentro de unos días creo que os podré dar grandes noticias, grandes al menos para mi
. Hideo empezó esta semana a trabajar en la nueva compañía y a finales de mes se marcha a Holanda, donde la compañía tiene una planta, para aprender algunos procedimientos de trabajo durante unos tres meses. Se me hace increible pensar que vamos a estar en el mismo continente!
———————————-
I’m never boried to talk and see the Fujisan. Hideo sent me these pictures that he took in a trip in the shinkansen, when he went to Iwata for work reason. He was very lucky because I got the shinkansen three times and always I was in the opposite side
Maybe next week I could talk you about great news, great news for me, of course
. Hideo started working in new company this week and he will go to Holland plant on coming April, staying there three months. It’s amazing to think that we will be in the same continent!!



¿Qué escuchas cuando estás…? (meme)
18 mar 2008 16 comentarios
Via Jahr me ha llegado este meme en el que tengo que escoger aquellas canciones o melodias que escucho dependiendo de mi estado anímico. Allí voy:
-
Triste: Uff, empezamos mal. Cuando estoy un poco “out” creo que el mejor remedio es escuchar música alegre, que no te deprima, por lo que música deprimente no suele entrar en mi repertorio. Como no se me ocurre una canción o melodía que me entristezca, mi elegida es una melodía que me ha hecho llorar más de una vez, pero de emoción. Es el Vals de las Flores, del ballet El Cascanueces, de Tchaikovsky.
-
Cansada: No hay nada mejor que una canción como Planetarium, de Otsuka Ai.
-
Motivada: Algo alegre, como la canción de Judy and Mary Power of Love. No encontré pista en audio, así que os dejo el vídeo.
-
Alegre: Ésta es muy fácil. Happiness, de Arashi. Y es que la canción da muy buen rollo.
-
Enamorada: Una canción que me gusta mucho y me pone la piel de gallina es Somethin’ stupid, de Frank y Nancy Sinatra, pero esta vez he escogido la versión de Robbie Williams y Nicole Kidman
Ahora debo elegir a mis nominados a continuar el meme. Éstos son Alysu, Quicoto y Leydhen. Ya sabéis que no es obligatorio seguir el meme, y si alguien no está nominado pero le apetece seguir el meme, adelante!
El cementerio – 墓地
17 mar 2008 21 comentarios
in curiosidades, Ebina, Japón, personal Etiquetas: curiosidades, Ebina, Japón, personal
Perdonad la calidad de la foto, ya que está un poco movida pero es que la saqué con prisas porque a Hideo le daba un poco de “yuyu”.
Éste es un pequeño cementerio que hay al lado de nuestro apartamento. Una cosa que me sorprendió de Japón es la cantidad de cementerios que están situados entre casas, por lo que muchos vecinos sacan la cabeza por la ventana y tienen la vista de unas bonitas lápidas. Por lo que me explicó Hideo este cementerio en concreto es privado y debe pertenecer a alguno de los vecinos que tenemos. Es bastante pequeño (unos 15 m2) y siempre habían flores frescas. Me hubiera gustado poder entrar y observar las tumbas de cerca pero al ser privado me dio un poco de cosa.
—————————–
I’m sorry for the picture quality because it’s a little bit moved but i took this pic quickly because Hideo didn’t feel well with it.
This is a small cementery that it’s next to our apartment. I was very surprised to see in Japan many cementeries between the houses and apartments, so i can imagine that some people who is looking through the window they can see gravestones. Hideo told me that this cementery is private and maybe the owner is someone in the neighborhood. It’s pretty small (over 15 m2) and I could see fresh flowers always. I would like to enter and watch the gravestones but I didn’t because it’s private.
Regalos desde Japón – Presents from Japan – 日本からプレセント (parte 3.3)
15 mar 2008 26 comentarios
in comida, curiosidades, personal Etiquetas: comida, personal
Después de unos días para digerir toda esa comida japonesa que envió Hideo, aquí llega la última entrega. Empecemos!

Ésto me llamó mucho la atención ya que nunca lo había visto en mis paseos diarios por el supermercado. La razón es que no me suelo pasear por la sección de picoteo. Y bien, este tipo de pica-pica nunca lo habíamos comprado. Son fideos (ramen, soba y udon) fritos, a modo de kikos. Le pregunté a Hideo y entonces él me recordó que si los había probado en Japón. Fue en un restaurante del mall de Ebina, un restaurante de soba. Cuando hacías tu pedido, para que picotearas mientras esperas, te dan un plato con este snack.

Senbei de cacahuete. A diferencia del tako senbei que os mostré en la anterior entrada, éstos son dulzones (aunque no mucho). Muy ricos y crujientes.

Ésto también era nuevo para mi, chocolate de fresa con arroz. De la marca Lotte ya había probado unos chocolates de fresa y pera (ambos ricos, pero demasiado dulces), y como Hideo sabe que soy una golosa empedernida… Está muy crunchy!

Y éstas son las pastillas que le había pedido a Hideo. Una cosa que sorprende de los medicamentos japoneses (como en la homeopatía) es la cantidad de píldoras que tienes que tomarte. En Octubre me resfrié, y bastante. Hideo, el pobre, me fue a comprar medicamentos. Recuerdo que durante unos días tomé unas pastillas (y más cosillas que no recuerdo) cuya dosis era 3 por la mañana, 3 por el mediodía y 3 a la noche. Me fueron bien, pero a causa de una neumonía que tuve hace unos años, los bronquios no los tengo del todo bien, por lo que el resfriado se me puso allí. Menos mal que yo, precavida, traje de España un medicamento que tomo siempre que me pasa. Bueno, estas pastillas para bajar michelines siguen la misma trayectoria (3+3+3). La primera vez compré un paquete pequeño (donde hay pastillas para una semana) por si acaso me sentaban mal. Y no fue así. Eso sí, las combino con un poco de ejercicio cada día.











Comentarios