Nuevo hogar

Hoy es el día de la mudanza hasta nuestro nuevo hogar en Utsunomiya (Tochigi). Al estar nosotras aquí, en España, es el pobre Hideo quien se ha encargado de empaquetar todo durante esta última semana (aunque algúna cosa ya la había dejado yo lista en cuanto me fui). Ha tenido mucho trabajo que, junto con el bochorno que ya está haciendo en Japón (bendito tsuyu…bendito verano…), se le ha hecho muy pesado. Mi trabajo llegará en un mes, cuando tenga que reordenar todo (éso me lo deja a mi ;) ).

En Mayo Hideo fue junto con nuestro amigo Noriyuki-san a ver diversos pisos. Días antes habíamos estado hablando que clase de condiciones queríamos para nuestra nueva vivienda (tamaño, zona, precio del alquiler,…) y basándose en ellas, finalmente, escogió este piso.

Pasamos de nuestro pequeño apartamento a un magnífico piso !!! Es lo que en Japón denominan a veces como “mansión” (マンション) pero nada que ver con casas de lujo. Es simplemente un piso.

De casi 40 m2 pasamos a casi 70 m2 (y pagando prácticamente lo mismo). Viene a ser al piso que tenía en Barcelona, cuando vivía allí. Para nosotros tres, es suficiente. Hay dos habitaciones cerca de la entrada o genkan (玄関), donde se dejan los zapatos. Éstas son de tipo occidental (洋室), es decir, con tarima de madera, y se convertirán en nuestros dormitorios. El salón comedor es bastante grande (sobre todo si lo comparamos con el del viejo apartamento de Ebina…), con cocina americana.  Hay otra habitación, con tatami (和室),  donde ya hemos dicho que en invierno pondremos el kotatsu (la mesa baja con brasero).

Después de mirar mucho, Hideo in situ y yo a través de las páginas de internet que me iba pasando, ves que la mayoría de pisos vienen a ser bastante parecidos. Pueden variar en cuanto a tamaño y en algunos detalles, pero en plano se parecen muchísimo.

Ahora sólo queda llegar y empezar a disfrutarlo los tres !!

Haru no tokimeki udon – 春のときめきうどん

O fideos udon primaverales. Éstos fueron uno de los fideos instantáneos que me enviaron mis suegros hace unas semanas, y continuando con unas viejas entradas donde hablaba de los Cup Noodle y su preparación y resultado, hoy vamos con los haru udon.

El envase era muy bonito, atadito como si de un o-bento se tratase.

Lo abrimos y vemos el contenido deshidratado. Lo que llama la atención es el surimi en forma de sakura, y es que son udon primaverales !!

Añadimos el agua hirviendo hasta donde nos indica el envase.

Y a esperar 3 minutos. Lástima que no tengo los cupmen que nos enseñó Oskar hace unos días… pero me las apaño bien para mantener la tapa cerrada.

Y el producto listo para consumir. El caldo era bastante suave y no estaban mal. Recordad que estos productos, aunque van bien para sacar de apuros o quitar el mono, no son nada comparado con los cocinados en casa o en restaurantes.

Bon profit !!  いただきます!!Buen provecho !!

Zapatitos – 小さな靴

Mientras estábamos “esperando” Hideo me formuló una pregunta, a mi parecer, curiosa. Me preguntó si a Yuna, entre los preparativos para su nacimiento, le iba a comprar zapatos. Le contesté que de momento no lo iba a hacer ya que al no saber andar y para luego de llegar a Japón igualmente por casa no llevamos zapatos, pues que ya se los compraríamos una vez empezara a dar sus primeros pasos, que con calcetines y patucos era suficiente. Y bueno, después le tuve que explicar cuando, más o menos, empiezan a andar los bebés, pero digamos que, aunque a Hideo le gustan mucho los críos, no tiene mucha idea y se pensaba que Yuna iba a bajar del avión por su propio pie :D

Y finalmente no compré zapatos pero… los zapatos llegaron como regalo, de parte de algunas amigas y familia.

Las primeras zapatillas deportivas de Yuna !!! Y encima de nuestra amiga Kitty (amiga de unos, no tan amiga de otros). Regalo de mi amiga Carolina, que me hizo mucha ilusión. Aún no las ha estrenado (pero poco le queda).

Estos patucos, regalo de una de mis primas, son una maravilla… Preciosos. Lástima que Yuna haya sido un bebé grande y los patucos quedaran pequeños muy pronto.

Para estos zapatitos tan floridos aun le quedan unos meses para su estreno (serán enviados a Japón en nuestra pequeña y próxima mudanza), así que combinaremos flores con el momiji de otoño.

Y estas bonitas sandalias nos llegaron desde Málaga, de parte de María y su mamá, que es una artista. A mi madre y a mi nos gustaron muchísimo y estoy deseando que nos venga el buen tiempo para ponérselas a Yuna !!

Digamos que utilidad, para una bebé que siempre está acostada o sentada y que andar no sabe aún, pues eso, que no hay mucha, pero los zapatos de bebé son una monada.

Nota: Por cierto que María ha sido mamá de una preciosa niña, Vera, nacida el pasado lunes. Muchas felicidades a los papás y a Pablo, que será un magnífico hermano mayor. Nuestras niñas se llevan justo dos meses !! Y gané la porra !!

Qué paséis un buen fin de semana !!!

Revetlla de Sant Joan (Verbena de San Juan)

Hace un par de días que, meteorológicamente hablando, dimos la bienvenida al verano, aunque tradicionalmente es esta noche cuando se celebra el solsticio, en la noche de San Juan.

Esta festividad se celebra en muchas comunidades, cada una de distinta manera, aunque con un denominador común, el fuego y las hogueras. Ya expliqué en una ocasión que aquí en Galicia se comen sardinas durante esta noche y luego se saltan las hogueras para atraer la buena suerte. Pero como Yuna es muy pequeña esta noche mi madre y yo nos quedaremos en casa, aunque tendremos nuestra propia celebración. Al ser ambas catalanas lo que nos apetece es celebrar Sant Joan como lo hacíamos en Barcelona años atrás. No habrán petardos o fuegos artificiales, pero si que vamos a comer la tradicional coca de Sant Joan. ¿Y cómo, si en Galicia, como es lógico, no la venden? Pues haciéndola nosotras mismas, que es como salen las cosas ricas ;)

Hace un par de días hicimos la prueba y cocinamos una coca, para ver como quedaba. Y quedó muy rica, además que es muy sencilla de hacer.

La elaboración es sencilla. Sólo se necesitan:

  • 1 huevo
  • 1 limón
  • 200 gr de harina
  • 25 gr de margarina
  • 25 gr de manteca de cerdo
  • 20 gr de levadura prensada
  • 100 gr de azúcar
  • 3 cucharadas de leche

Lo primero de todo es deshacer la levadura junto con la leche y parte de harina (no toda !!), para hacer una masa que reservaremos a la espera que aumente de tamaño. Mientras haremos un volcán con la harina donde pondremos el huevo en el centro, la manteca, la margarina, 40 gramos de azúcar y la piel de limón rallada. Trabajaremos esta masa y una vez hecho, añadimos la masa de levadura ya fermentada, y continuaremos amasando. Una vez hecho, se extiende y aquí es donde podemos añadirle encima o bien piñones y azúcar (como hicimos nosotras), o fruta escarchada (que rica…), o los llardons (chicharrones, que era una de mis coques favoritas), crema pastelera, etc…

Como digo nosotras la hicimos de piñones y quedó muy buena, aunque seguramente hoy le vamos a añadir además cerezas confitadas. En el horno debe estar unos 20 minutos a unos 190º (gracias, Leydhen, que soy un despiste !!).

A los que celebréis San Juan/Sant Joan, que lo paséis muy bien !!!!

Dos meses – 2ヶ月

Hace unos meses Hideo me comentaba que el tiempo, entre trabajo, búsqueda de empresa, etc… le pasaba muy rápido, al contrario que a mi, que se me hacía larguísimo (durante el embarazo).  Le dije que ya vería que, una vez nacida la niña, el tiempo pasaría volando. Y así es…

Nuestra Yuna cumple ya dos meses, y me parece que fue ayer que estaba embarazada o en el hospital. Es una niña risueña y muy espabilada. Se gana a la gente con la mirada y sus caidas de ojos, que nos hacen babear a los papás y a los abuelos. Las largas noches de poco dormir que pasé al principio han desaparecido y Yuna duerme ya unas 7 horas seguidas, lo que se agradece muuuuucho (temía que la niña hubiera salido a mi, que estuve dos años sin dormirles una noche a mis sufridos padres… ¿ alguien se pregunta por qué soy hija única?).

Este pasado domingo 20 de Junio fue el Día del Padre en Japón, el primero como papá para Hideo. Le felicitamos y le enseñamos el regalito que compramos hace unos días, aunque debe esperar mes y medio a recibirlo. No queda mucho ya, que tal y como pasan los días, en nada celebramos el reencuentro.

Punto y aparte

Hoy ha sido el último día de trabajo en la empresa.

Hace poco más de dos horas estuve hablando con Hideo que acababa de llegar de su “sayonara party”, en la cual ha disfrutado de la compañía de los que han sido sus compañeros de trabajo en 2 años y medio. Muchos sentimientos encontrados: tristeza por un lado, ya que en esta empresa se ha sentido muy bien. Lástima de la crisis y el bajón del sueldo. Pero también alegría e ilusión porque desde ahora empieza un nuevo reto y una nueva vida.

Me estuvo enseñando los regalos que le han hecho; un marco digital (“para que pongas las fotos de tu hija”, le dijo su ya ex-jefe) y una postal enorme, hecha a mano y firmada por muchos de sus ya ex-compañeros pero siempre amigos. Me ha gustado el detalle de los dibujos que han hecho en ella, con banderas de los países que han significado mucho para Hideo y también para mi: Vietnam, Holanda, España y Japón.

Mañana Hideo quiere relajarse, y es que quedan menos de dos semanas para el traslado a Utsunomiya, menos de dos semanas de empaquetar (menos mal que dejé algunas cosas ya empaquetadas), hacer documentos, … Mucho lío y follón.

Un punto y aparte.

Qué paséis un buen fin de semana !!

Información y ayudas para futuros padres

Al igual que pasa en España, donde el gobierno da por nacimiento de un bebé un pago a los padres de 2500€ (aunque a partir del 2011 ésto desaparece… por poco no lo cobramos), el gobierno japonés también lo da a los futuros papás, pero con una diferencia: mientras en España es necesario que el bebé nazca dentro del territorio español y una residencia en España mayor de dos años, en Japón no es necesario que el bebé nazca en el archipiélago, sino que simplemente si uno de los progenitores es japonés, también se cobra esta ayuda ( siendo un poco menor que si el bebé nace dentro de Japón).

Sabiendo ésto Hideo y yo nos fuimos un día hasta el ayuntamiento de Ebina para pedir información. Nos atendió una funcionaria muy amable que, después de ver el informe médico donde certificaba mi embarazo, nos dio la enhorabuena y fue a buscar todo tipo de información para entregarnos.

Muchos documentos informativos, además del llavero de maternidad, muestras de pañales y la libreta de maternidad (母子健康手帳- Boshi kenkou techou , del que Nora ya nos habló hace algún tiempo), en la cual el doctor iría apuntando todo el proceso del embarazo y, posteriormente, el crecimiento de Yuna y sus vacunas. Lógicamente todo está en japonés pero la señora funcionaria nos indicó donde ir a recoger otra libreta de maternidad en inglés, para que yo pudiera entender el contenido.

Otra cosa que nos dieron fue un talonario de cheques con descuentos para visitas médicas del embarazo. Eran un total de 14 cheques con un valor entre 8000 y 4000 yen. Como ya expliqué en Japón no hay una Seguridad Social como en España, así que este tipo de descuentos van muy, pero que muy bien. Como a los cuatro meses de gestación estaba volviendo a España, quedaron unos cuantos sin utilizar.

La libreta de maternidad que nos dieron finalmente no será utilizada porque al trasladarnos hasta Utsunomiya (dentro de dos semanas) el ayuntamiento de esta localidad nos dará otra distinta.

“Mi comida española favorita”

Si os digo que una de las comidas españolas favoritas de Hideo es la paella no será ninguna sorpresa. Incluso, más bien, será un topicazo del copón, pero es que es así. Eso si, la paella que más le gusta, por encima de la de pescado o la de pollo, es la de verduras, que curiosamente es también la que más me gusta a mi.

No soy una gran cocinera, todo y que disfruto mucho cocinando. He tenido un buen ejemplo, mi madre (que a su vez tuvo como ejemplo a su abuela), a la que nunca podré superar. Mi paella de verduras es rica pero como la de mamá… ésa es insuperable.

Pero como Hideo no ha probado la de mi señora madre (probó la de pescado hace un par de años, y quedó encantadísimo), la que cocino yo le parece muy rica, llegando a decir que era su “comida española favorita“.

Me traje una paella a Japón, para cocinar paellas algún que otro domingo. Aquí una de mis paellas de verduras haciendo chup-chup.

Desde que nos fuimos de Japón en Octubre (en plural porque Yuna se vino conmigo ;) ) Hideo ha perdido algunos kilos, y es que entre que la cocina no es lo suyo (aunque cocina un curry muy bueno) y que le entra la vaguitis, pues eso, que no ha comido como es debido.

Ya te queda poco tiempo de ayuno, Hideo !!!! がんばってください!!

Le quedan menos de dos meses de aguante, antes de nuestro regreso !!!

La funcionaria.

Yuna, al ser hija de española y japonés, tiene doble nacionalidad. Las tendrá hasta que cumpla los 20 años (mayoría de edad en Japón), momento en que tendrá que escoger con cual se queda. Así que, de momento,  puede tener ambos pasaportes, el español y el japonés.

En un principio pensé en hacerle ambos en España. Para el español no había ningún problema, tan sólo ir un día hasta la localidad de Viveiro (a unos 30 km) donde tenemos la comisaría donde los tramitan. Para el japonés me tenía que poner en contacto con la Embajada de Japón en Madrid, y así lo hice.

Llamé hace un par de semanas y me atendió un chico muy amable y que, o no era japonés o tenía un muy buen acento español. Le expliqué el caso y me dijo que para tramitar el pasaporte de Yuna necesitaba:

  • Una copia de nuestro koseki, donde ya apareciera la niña.
  • Fotos de carnet de Yuna (tienen una medida especial, 4’5×3’5)
  • El pasaporte (original) de mi marido.
  • Un certificado de nacimiento.
  • Personarme en la embajada cuando lo tuviera todo.

Le dije que llamaba desde la provincia de Lugo y que mi marido está en Japón, así que me contestó que en este caso una fotocopia del pasaporte valía y que cuando tuviera el koseki les llamara para concretar cita un día determinado y, de este modo, hacerme el pasaporte en un sólo día.

Perfecto“, pensé. Así que pedí a Hideo que me enviara una copia de koseki y del pasaporte y, a la semana, lo recibí. Con él en la mano llamo a la embajada de nuevo y me atiende otro señor, esta vez japonés (por el acento). Le comento el caso y me dice que les envíe los documentos por fax para ver que estos son correctos y que ya se pondrán en contacto conmigo.

Así que voy hasta la librería (la única que hay en Ferreira) y envío toda la documentación por fax. Al cabo de un par de horas me llaman de la embajada. Esta vez una señora, japonesa y que ya conocía yo de haber hablado con ella en otra ocasión (en la que no fue muy agradable). Me dice que los documentos son correctos pero no está el documento donde “mi marido me da permiso para hacer el pasaporte“.

- ¿Perdón? ¿Un documento donde mi marido me da permiso para hacerle el pasaporte japonés a mi hija?

- Si, necesitamos permiso.

- A mi no me dijeron nada de este documento…

- Si, yo dije antes a usted.

- Perdone, el señor que me atendió antes no me lo dijo.

- Si, yo dije, yo hablé con usted antes.

- (…) A mi me atendió un señor anteriormente.

- A lo mejor me confundió con hombre, pero yo soy mujer.

(…) Podía hacer dos cosas, pasar de ella y darle la razón como a los tontos o discutir. Opto por la primera opción.

- Pues no tengo dicho documento. ¿Me lo pueden enviar por mail?

- No tenemos scanner. Somos pobres y no tenemos. Debo enviar por correo.

- (…) De acuerdo, le doy mi dirección.

Se la dicto y ella toma nota.

- Cuando mi marido lo rellene y lo reenvíe, les vuelvo a llamar para venir hasta Madrid.

- Si, tú y tu hija… Yuna.

- ¿La niña debe venir?

- Si, debemos ver que niña es real.

- (…) ¿Real? Pero si presento el certificado de nacimiento, el koseki …

- No es suficiente, debemos ver que ella es real.

- … Entiendo (aunque no lo entendí).

Por la tarde, como de costumbre, hablé con Hideo y le comenté lo del permiso que necesitaba.

- ¿Queeeeee? ¿Mi permiso? Pero si eres mi esposa y la madre de Yuna. No necesitas mi permiso.

- La funcionaria dijo que si, que me envía el documento por correo.

- Mañana llamo a la oficina donde tramitan los pasaportes en Atsugi y me informo sobre ésto.

Quedamos así y nos despedimos hasta el día siguiente.

- Nuria, me han dicho que no te hace falta ningún permiso, que en el koseki ya constas como mi esposa y madre de Yuna. Así que les pregunté si había algún problema en que Yuna venga a Japón sólo con el pasaporte español y hacerle el japonés en Japón y han dicho que no pasaba nada. Por lo que pasa de la embajada !!

- Pero la funcionaria “simpática” me ha enviado el documento…

- Ni caso !!!

Por lo que a Yuna le hice sólo el pasaporte español, un tramite mucho más fácil de lo que me pensaba, ya que ahora te lo hacen al momento, y aunque fui con Yuna, sólo necesitaron el certificado de nacimiento y el Libro de Familia para ver que nuestra niña es real.

Yuna y mamá vuelven a Japón !!

Concretamente el 6 de agosto (llegando a Narita el 7, a primera hora de la tarde). Ayer mismo fuimos hasta la localidad de Viveiro para hacerle el pasaporte español a Yuna. Mucho más fácil de lo que pensaba ya que ahora los hacen al momento. En un principio también le íbamos a hacer el pasaporte japonés desde España pero era demasiado complicado (o me lo complicaron un poco, pero ya lo explicaré en detalle en una entrada). Así que como ambas ya teníamos el pasaporte aproveché para sacar los billetes (el pasaporte japonés se lo haremos en Japón).

Hideo tiene una semana de vacaciones de verano (del 9 al 16 de agosto). Estuvimos pensando si se venía él a España, para marcharnos luego juntos, o, como ya estaba premeditado desde el principio, Yuna y yo regresábamos solas a Japón. Finalmente vimos que esa semana nos podía ir muy bien para amueblar el nuevo piso. Nos hacen falta muchas cosas, desde la habitación de Yuna hasta un frigorífico, sofá, mesa y silla, etc. Y queremos escogerlo los dos juntos, así que para disgusto de mis padres (querían que Hideo viniera unos días por Ferreira) él no podrá venirse hasta el año que viene.

Pues bien, que volvemos a Japón en plena época estival (Dios nos coja confesados…) aunque con muchas ganas de estar con papá, que se muere ya de ganas también !!

Un abrazo y feliz semana !!!!!

Anteriores Entradas antiguas

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 1.400 seguidores

%d bloggers like this: