Reflexiones del 2011
29 dic 2011 10 comentarios
in personal
Un año más que acaba… y que año…
El año pasado cerraba esta misma entrada explicando lo magnífico que había sido el 2010 para nosotros. Pocas horas después nos enterábamos de la muerte de mi suegro. Y es que en este 2011 hemos dicho adiós a tres familiares, el último, por mi parte, hace pocos días. He podido vivir lo que es un sepelio en Japón, tanto a modo más privado (el de mi suegro) como uno a lo grande (el del abuelo de Hideo). No ha sido plato agradable.
También pudimos vivir una de las peores experiencias de nuestras vidas el pasado marzo, al producirse en la costa de Tohoku el que es el cuarto terremoto más grande de la Historia, y que nos pillara entonces viviendo aún en Utsunomiya.
En Agosto nos trasladamos a vivir a Yokohama, una mudanza hecha muy deprisa, elección de la nueva casa en poco días,… Todo ello, sumado a lo anteriormente dicho, hizo que mi cuerpo no pudiera más y el estrés hiciera un poco de pupa a mi salud.
Hace unos días, y como cada año se hace, en el templo Kiyomizudera, en Kyoto, se hacía la elección del kanji del año. Yo esperaba un kanji no demasiado positivo pero el elegido fue el kanji kizuna (絆), que quiere decir unión, en representación de la unión que ha demostrado el pueblo japonés ante tan grande catástrofe. Me gustó mucho esta elección y, una vez más, aprendí a que no es bueno agachar la cabeza, que debemos seguir adelante.
Así que siendo positiva quiero mirar hacia un 2012 lleno de esperanza y de salud, que sigamos los tres bien como estamos, que no nos falte el trabajo y que la Tierra nos de un poco de descanso.
Os deseo a todos una feliz salida y una buena entrada al Año Nuevo !!
Nos vemos en el 2012 !!
よいおとしを !!
——————
Nochebuena y Navidad 2011
26 dic 2011 11 comentarios
in comida, familia, Navidad, personal
Ya han pasado las Navidades
. Hoy Hideo ha ido a trabajar (aunque sólo será hoy y mañana) y mi suegra ha marchado hacia Chiba, donde nos reuniremos con ella en unos días, para celebrar el Año Nuevo.
Hemos disfrutado mucho de estos dos días, aunque a punto estuve de pensar que se me fastidiaban al estar, el día 23, con el estómago del revés. Lo bueno fue que la familia de España, al saber que estaba en esa situación, todos preguntaban si no estaría embarazada de nuevo. — Querida familia y amigos… no, no estoy embarazada y no hay plan para estarlo — . Gracias a la poderosa acción de la infusíón de manzanilla una servidora se recuperó a tiempo para celebrar la Nochebuena y para preparar el que ha sido un exitazo de menú navideño (a falta de abuela, aquí estoy yo).
Montaditos de jamón y huevo de codorniz.
Para la Nochebuena, que por estos lares tienen la idea de que el pollo es lo tradicional (incluso si es del frito del Kentucky
), me propuse a hacer unos canelones como los que hace mi madre (y ya hacía su abuela, es decir, mi bisabuela). Y el empezar a prepararlo todo tres días antes valió la pena y es que, como ya le comenté a mi madre, me salieron perfectos (o digamos casi, que siempre lo podemos mejorar). Gustaron mucho, pero mucho !! Y yo la mar de contenta. Para acompañar hice unos montaditos de jamón y huevos de codorniz y hotate (vieiras) a la plancha. Luego, postres navideños españoles. Este año, además del turrón, tuvimos polvorones y mantecados. Estos últimos han gustado muchísimo a Hideo.
Después de la cena, a cantar villancicos, panderetas en mano !! A mi suegra le gustó mucho la alegría con que celebramos la Navidad, y es que es un día para estar alegres !! Cantamos tanto que casi no nos damos cuenta y Papa Noël pasó dejando los regalos. Este año Papa Noël tuvo que recoger regalos que no sólo venían desde España, sino también desde México y Okinawa !! Muchas gracias, Papa Noël !!
Para Navidad quería hacer una sopa de galets, que es típica de este día en Cataluña, pero ya me figuraba que encontrar galets en Japón iba a ser algo casi imposible y, la verdad, es que no me acordé de adquirirlos en España. Pero siempre hay solución para la mayoría de cosas y encontré una pasta italiana que, sin ser lo mismo, era muy parecida.
Sopa de “galets” de Nadal
Me levanté muy temprano para empezar a hacer el caldo, que estuvo hirviendo más de tres horas. Mucho rato en la cocina para un resultado delicioso.
De segundo tall rodó, aunque en vez de ternera era de cerdo, acompañado de patatas asadas con mantequilla y compota de manzana y ciruelas. De postres nos comimos el Christmas cake que nos fuera imposible comer la noche antes a falta de espacio en la barriga. Aquí fue la única cosa que falló, al menos para mi gusto, ya que la fruta del pastel era bastante ácida.
Agotados, con Yuna más activa que nunca con sus nuevos juguetes.
Ahora queda prepararse para el Año Nuevo !!!
————–
Hace un año: Nuestra Navidad 2010
hace dos años: … Y ya pasó…
Hace tres años: De vuelta
Hace cuatro años: Gashapon – ガシャポン
Feliz Navidad !! – クリスマスおめでとう !!
21 dic 2011 14 comentarios
Estos días que quedan antes de Nochebuena y Navidad voy a andar bastante ocupada.
Ayer y hoy anduve algo pachuchilla, entre un inesperado dolor de estómago y un accidente que tuve con Yuna, al chocar su cabeza contra mi cara. Ella ya se ha recuperado de su chichón pero yo ando con el labio inferior amoratado, lo que será la anécdota de este año para las fotos navideñas…
Así que las cosas se me han atrasado un poquito y a partir de esta tarde me queda hacer limpieza general (la super limpieza !!), parte del menú de estas fiestas (relleno para los canelones, “tall rodó“, etc…), … por lo que no voy a tener mucho tiempo de entradas hasta la semana que viene.
Os deseo a todos una muy Feliz Navidad !!!!!
Feliz Navidad !!
Bon Nadal !!
クリスマスおめでとう !!
Y nos vemos en unos días…
————-
Hace un año: Primera Navidad en Japón: sentimiento navideño
Hace dos años: Como será esta Navidad
Hace tres años: Feliz Navidad !! Bon Nadal !! クリスマスおめでとう!!
Hace cuatro años: Feliz Navidad
Preparando la Navidad
19 dic 2011 10 comentarios
Últimos días antes de la llegada de la Navidad, nuestra segunda Navidad juntos. Son muchas las cosas que he ido preparando y que aún me quedan por preparar. Para no olvidarme de nada la semana pasada hice una lista junto con el menú de Nochebuena y Navidad.
Y es que este año vamos a ser uno más durante las fiestas. Cierto que la Navidad no se “celebra” en Japón, al menos no se celebra como nosotros lo celebramos. Ya expliqué el año pasado que no es una tradición en Japón y que aunque aquí se adornen los centros comerciales y se ponga algo de música, la Navidad tiene un sentimiento romántico y lo celebran más las parejas. Pero en casa lo celebramos como lo haríamos en España, en familia, y pensando que mi suegra estaría sola le dije a Hideo de llamarla y preguntarle si quería venirse a Yokohama con nosotros. Ella no ha celebrado nunca la Navidad (al menos como nosotros conocemos la Navidad) pero aceptó encantada. A ver como reacciona que este año hasta tengo panderetas. Será divertido
.
Este fin de semana fuimos a encargar el Christmas cake. Como pensamos que el año que viene Yuna ya puede empezar a querer elegir ella el Christmas cake a su gusto, este año hemos elegido uno un poco distinto y de gusto “más adulto”.
Una tarta de frutas, que nos hizo tilín a Hideo y a mi. Tiene una pinta estupenda.
El año que viene estamos seguros que nuestro Christmas cake será más de este estilo…
…y es que Anpanman está, últimamente, atacando fuerte en la vida de Yuna.
Anpanman, o como dice ella, “anmanman”
—————–
Hace un año: White Christmas en un koto
Hace dos años: Dos historias (y bien distintas)
Hace tres años: Akahana no Tonakai – 赤鼻のトナカイ
Hace cuatro años: Memes informáticos
Búscame
15 dic 2011 36 comentarios
in personal
Ayer, miércoles, comentaba en Facebook que me sentía muy feliz. No me había pasado nada en especial pero tenía una sensación plena de felicidad. Puede que sea por un cúmulo de casualidades, en como van las cosas, en que estamos relajados,… no sé. Pero digamos que mi comentario gustó mucho. Gracias
Ayer Hideo no venía a cenar ya que en la empresa celebraban la cena de Navidad, así que Yuna y yo hicimos nuestra girls party (fiesta para chicas). Hideo llegó sobre las 10 y pico, con Yuna ya durmiendo. Me explicó como había ido todo, que si estuvo hablando mucho con su jefe, que hay mucho trabajo esta semana, etc… Luego se fue a duchar. A eso de la 11 y media nos fuimos a la cama. Acostados, con Yuna en el centro (desde el terremoto de marzo duerme con nosotros y está costando “independizarla”), estuvimos hablando un poco más:
- Sabes, Hideo, hoy ha habido un terremoto bastante fuerte en Papúa Nueva Guinea…
- Si? De cuánto?
- De magnitud 7 y pico.
- Ostras !! Pues si que ha sido fuerte… Tsunami?
- No, no ha habido peligro de tsunami. La placa del Pacífico está bastante revoltosa últimamente…
- Si… será el fin del mundo…?
- Jajajajaja… quien sabe? Mira, si llega, llega.
- Jajajajaja… es verdad…
Silencio
- Nuria… cuando mueras y vuelvas a nacer, búscame, por favor.
- Jejeje… qué te busque?
- Si, búscame y estemos juntos de nuevo.
Entendí entonces el motivo de mi felicidad.
Qué paséis un buen fin de semana !!!
————–
Hace un año: Y nos fuimos de boda !!
Hace dos años: Tsukemen (つけめん)
Hace tres años: El caganer – カガネー
Hace cuatro años: Yakiniku – 焼肉
Belén 2011
14 dic 2011 8 comentarios
Como hiciera el año pasado, ayer, día de Santa Lucía, monté el belén. Este año no ha quedado tan bonito ya que no encontré gran surtido de cartulinas pero a fin de cuentas lo importante es seguir con esta tradición que tanto me gusta.
Lo bonito fue encontrar unos preciosos papeles con flores que, en realidad, son para hacer origami (papiroflexia), pero cuando los vi pensé que quedarìan muy bonitos haciendo de árboles floridos.
Aproveché que Yuna me dormía que con ella es muy difícil hacer nada. Fue divertido en cuanto despertó y vio el belén. Empezó con sus “ohhhhh” y sus grititos, señalando el nacimiento.
- “Yuna, això és el pessebre. T’agrada?” (Yuna, esto es el belén. Te gusta?)
- “Kia…kia… !!”
Entonces cogió uno de sus libros musicales y me puso la canción “Kirakira hikaru” (Twinkle twinkle little star) mientras movía la cabecita de un lado a otro.
————-
Hace un año: Primera Navidad en Japón: el belén
Hace dos años: Kamakura (3ª parte)
Hace tres años: Bilbao – Bilbo – ビルバオ
Hace cuatro años: 涙そうそう (夏川りみ) – Nada sousou (Natsukawa Rimi)
Calendario de adviento
12 dic 2011 10 comentarios
in personal
El viernes pasado, por fin, nos llegó el paquete que mis padres nos enviaran con todas las cosas de Navidad. Muchas cosas, entre comida y regalos. Sólo deciros que la caja, la extragrande de Correos, pesaba 25 kilos.
Una de las cosas que me ha hecho mucha ilusión para Yuna y que ya hemos estrenado ha sido su primer calendario de adviento, como los que yo tenía, año tras año, cuando era pequeña.
Al estar, el viernes, a día 9 hemos podido abrir muchas ventanas a la vez, así que Yuna pudo comer bastante chocolate. Luego lo colgué en la pared y le expliqué (al menos intentarlo) que cada día, hasta el 24 de Diciembre, iremos abriendo una nueva ventana, así pudiendo tener una chocolatina de nuevo. Hizo un poco de morritos al ver que no le caía más chocolate pero es un empezar. Pienso que es la manera de enseñar a los crios a tener paciencia, a que con un poco de esfuerzo, día a día, tenemos nuestros frutos.
Y es que con los dulces de Navidad hago lo mismo, lo mismo que he visto siempre hacer en casa de mis padres. En casa no se come turrón, polvorones, neules, etc… hasta la noche del 24 de Diciembre, aunque los tengamos un mes antes. Esperan, pacientemente, a ser saboreados hasta el día de Nochebuena.
Y ya tenemos muchas ganas de que llegue !!!
————-
Hace un año: Primera Navidad en Japón: El belén
Hace dos años: Happy, happy… Happy Set (ハッピーセット) !!
Hace tres años: Nairamkitty shop
Hace cuatro años: Fuurin – 風鈴
Ahora que no nos ve…
09 dic 2011 12 comentarios
… vamos a criticar un poco al marido… jejeje.
Como toda persona (o como cada uno de nosotros) tiene sus puntos buenos y sus puntos no tan buenos, aunque la balanza, para mi, se decanta por supuestísimo hacia el lado bueno, que si no no estaría casada con él
. No voy a entrar en detalles pero si diré uno de esos defectos que, a decir verdad, no es un defecto grandioso, pero que nos ha llevado a situaciones muy graciosas.
Mi marido no tiene mesura, es decir, es un exagerado en algunas cosas.
Cuando me fui a España embarazada Hideo me comentó que viera anunciada una crema que, decían, iba muy bien para evitar y eliminar estrias en la piel. Digamos que mi tipo de piel es muy fácil de estriarse y desde el principio del embarazo tuve cuidado de ponerme cremas hidratantes para evitarlas, cosa que, finalmente, no conseguí. Pero a lo que íbamos, que Hideo insistió en enviarme la crema en cuestión y yo accedí a que me enviara un potecito. Un potecito??? No, mi marido compró CINCO potecitos. Cinco potecitos de una crema la cual no sabíamos si me podía ir bien, de una crema que resultó tener un olor a Petit Suisse de fresa que no me era muy atrayente, de una crema que, a fin de cuentas, nada me hizo. Le dije que se había pasado seis pueblos en enviarme tantos…
A día de hoy, aún tengo un pote en el armario del baño (sin estrenar).
La segunda historia viene en cuando me preparaba para volver a España después de nacer Yuna. Hideo me preguntó que podía necesitar la niña nada más llegar a Japón. Le dije que comprara gel, una esponjita, pañales, etc… ¿¿¿Bueno, y que pañales compro???. Le expliqué que comprara unos pañales para un bebé que pesaba un poco más de seis kilos. Bien, pues Hideo los compró. Compró TRES paquetes EXTRAGRANDES de pañales talla S (pequeña), que son para bebés de un máximo de 8 kilos. Cuando llegamos a Japón y lo vi le repetí aquello de te has pasado. Para los que tengaís experiencia en crios sabréis lo rápido que crecen en las primeras etapas, y así pasó con Yuna. Cuando terminé el primer gran paquete de pañales, estos ya le venían chicos.
A día de hoy tengo los otros dos paquetes de pañales talla S guardados en el armario de la habitación de Yuna.
Y a última historía a contar es de estos últimos días, cuando fue hasta China por trabajo. Me dijo si, aprovechando el Tax Free del aeropuerto, quería alguna cosa. Mi suegra, semanas antes, me había dado una crema hidratante de la marca L’Occitane, que me gustó mucho. Le expliqué que ya tenía crema hidratante pero lo que me gustaría tener era el perfume para el pelo de la misma gama. Se lo apunté, pero ni así… Compró en la tienda L’Occitane en Provence, aunque según él estaba muy perdido en la tienda, así que agarró todo aquello que le pareció:
- TRES frascos de crema hidratante (de la que yo ya tenía)
- DOS frascos de gel
- UNA crema hidratante para manos
- UN perfume de la misma gama.
Cuando llegó con las bolsas y vi el contenido no pude evitar reirme.
A día de hoy están todos en el armario del cuarto de baño, aunque estos si que los voy a ir utilizando
Qué paséis un buen fin de semana !!!
—————–
Hace un año: Visitas
Hace dos años: ¿Cómo se come esto?
Hace tres años: Haciendo amigos
Hace cuatro años: Un día en Shinjuku (Final) – A day in Shinjuku (Final)
Café, café …
07 dic 2011 15 comentarios
in personal
Escribo esta entrada mientras me estoy tomando (por fin !!) una tacita de café. Pero de café, café !!
Muchas cosas me gustan de Japón pero hay algo que nunca me ha gustado, nada de nada, y eso es el café que se toma en este país. El café que suelen preparar en las cafeterías es lo que llamamos tipo americano, aguado. Es muy difícil encontrar un lugar donde te hagan un café en condiciones.
En casa de mi suegra ella siempre nos prepara unos desayunos magníficos. Muy abundantes y ricos. También prepara café pero el tipo de café que se hace en este país. Nunca dije nada: me ponía mi leche y un poco de azúcar y me lo tomaba. Hideo, que sabe bien de mis gustos, le explicó un dia a mi suegra que el café de Japón no era de mi agrado. Mi suegra le preguntó que como me gustaba el café a mi, que como se solía tomar en Europa. Hideo le explicó que me gusta el café expresso, que es un café más fuerte. A la pobre mujer no se le ocurrió otra cosa a la mañana siguiente que preparar un café con el mismo procedimiento pero con más café. No entendió que lo del expresso no es cuestión de cantidad sino del tipo y modo de preparar el café.
Cuando volví de nuestras vacaciones en España decía que una de las cosas que había disfrutado eran de esas tardes de café con mis amigas. Ay, esos cafés en casa de mis padres, que encima tienen una máquina Nespresso que hace unos cafetitos que quitan el hipo… Así que cuando llegué a Japón le contaba a Hideo lo mucho que lo habría disfrutado y que tenía que esperar un añito más para ello.
Quien no llora no mama, dicen
Bien, pues al regresar de China este fin de semana Hideo me ha comprado una máquina de café. No es la Nespresso (que ya me gustaría viniera con el lote máquina+George Clooney) pero es una Nescafé Dolce Gusto, que hace también unos cafés bien ricos y como Dios manda.
Ahora sólo me falta que vengan mis amigas de Ferreira a disfrutarlos conmigo
—————
Hace un año: Visitas
Hace dos años: Los elfos navideños atacan de nuevo !!
Hace tres años: Calamar deshidratado – さきいか
Hace cuatro años: Un día en Shinjuku (3ª parte) – A day in Shinjuku (3rd part)
“Se nos van a comer”
05 dic 2011 10 comentarios
in China, impresiones, personal, Shanghai
Ya tenemos a Hideo de vuelta y por un tiempecito más largo
. Lo que es su periodo de preparación para la empresa (porque es a lo que ha ido tanto a Alemania como a China, a prepararse) ya ha terminado.
Son muchas las impresiones que se ha llevado en el gran país asiático y eso que sólo ha estado una semana. Digamos que China… no le ha gustado demasiado, sobre todo después de haber estado en otros países como Filipinas o Vietnam (ambos por largas temporadas).
La ciudad de Shanghai, impresionante; edificios altísimos, grandes avenidas,… entremezcladas con casas viejísimas y barrios nada recomendables. El tráfico, un caos, aunque no sé si peor que el que sufrió en Vietnam; me contaba que, en plena autopista, había gente en bicicleta, que el taxista que lo llevaba, al peder el rumbo, paró justo en medio, para bajarse a preguntar (en la autopista !!).
Shanghai, foto extraida de la Wikipedia
Sobre la gente me decía que, si, ha estado sólo una semana, que no conoce todo China ni nada, pero que le ha dado la impresión que allí se mira mucho por el dinero y el negocio, que sintió más humanidad en la gente en Vietnam o Filipinas. Bajo mi punto de vista pienso que habrá de todo.
Lo que le impresionó mucho fueron los compañeros de la empresa en Shanghai. Muchos tenían cargos más altos que el suyo siendo muy jóvenes. Impresionado sobre todo por la increible preparación que tienen los trabajadores menores de 30 años, mucho mayor que los jóvenes de la misma generación en Japón. Me decía que hablan un inglés perfecto. No le extraña que China esté avanzando como lo está haciendo.
Por la noche del sábado y hablando con mis padres, mi padre le preguntaba por el trabajo en el país vecino y estuvieron hablando (conmigo en medio, de traductora) largo rato sobre esta última cuestión. “Se nos van a comer”, es a la conclusión que llegarón. Creo que ya nos están merendando, en realidad.
También mi padre nos explicaba la primera manifestación que ha habido en España de ciudadanos chinos, en Madrid, pidiendo más derechos para sus negocios. No sé decir, pero si una servidora siempre ha dicho que cuando vas a vivir a un nuevo lugar debes adaptarte a las circunstancias, te gusten o no, lo mismo pienso para ellos. No se puede dar carta blanca a unos si y a otros no, y menos dejar llevar el negocio como ellos lo llevarían en China o, incluso, lo llevan ya en España.
Veremos como acaba todo, que tal como esta yendo…
———————-
Hace un año: El sábado vamos de boda
Hace dos años: Los elfos navideños atacan de nuevo
Hace tres años: Llegó la nieve !- Snow has arrived !
Hace cuatro años: Un día en Shinjuku (2ª parte) – A day in Shinjuku (2nd part)


















Comentarios