Un poquito de nostalgia

Cuando Hideo estaba preparando la mudanza, hace tres meses, le pedí que no se olvidara de hacer algunas fotos de nuestro viejo apartamento en Ebina. Cuando me marché de allí hace un año (como pasa el tiempo…) no sabía que a nuestra vuelta el lugar donde íbamos a vivir sería distinto, así que no tomé importancia en sacarle fotos como recuerdo. Hideo hizo bien los deberes y no sacó sólo fotos del apartamento, sino de algunos lugares más de aquella ciudad que me vio llegar por primera vez a Japón, allá en el 2007.

Justo ayer las pasé a mi ordenador y las estuvimos viendo juntos, sintiendo un poquito de nostalgia. Hoy quiero compartir algunas de ellas con vosotros.

El apartamento era bastante antiguo (la construcción databa de 1973). El nuestro era el segundo piso.

La puerta de entrada. Subir las escaleras, lloviendo (no estaban cubiertas) y cargada de bolsas de la compra… qué recuerdos !!

El genkan (玄関), lugar donde se dejan los zapatos antes de entrar. El carrito de la compra…

La cocina, con todo empaquetado, listo para el camión de la mudanza. Nuestro actual piso ya tenía una cocina instalada, por lo que la vieja (aunque estaba bastante nueva) cocina la vendimos cuando llegamos el pasado mes de agosto, junto con la nevera.

El salón-comedor, también con casi todo empaquetado. El aire acondicionado no lo dejamos, todo y que aquí ya teníamos uno, así que lo instalamos en la habitación de tatami. El dormitorio estaba justo detrás, pero estaba lleno de cajas de cartón y la cama desmontada.

El baño era de los que tenía el lavabo y bañera juntos. El baño queda todo húmedo después de usarlo, por lo que para lavarnos los dientes por la mañana era más cómodo hacerlo en el fregadero de la cocina ( T_T). Ahora están separados, muuuuucho más cómodo.

Con esta foto estuvimos bromeando, ya que el inodoro se convirtió, en esos últimos meses, en mi “mejor amigo”, y es que con tanto malestar me pasé gran parte del rato con la cabeza dentro. Ufff…

Vista desde el pequeño balcón.

Hasta siempre, Ebina !!

Nota: Se me vuelven a acumular los comentarios por responder. Disculpad de nuevo. Durante el día de hoy intentaré responderlos todos. Muchas gracias !!

—————–

Hace un año: Invitación de la Embajada de España

Hace dos años: Memes desde El Pachinko

Hace tres años: Ya en España – In Spain

Información y ayudas para futuros padres

Al igual que pasa en España, donde el gobierno da por nacimiento de un bebé un pago a los padres de 2500€ (aunque a partir del 2011 ésto desaparece… por poco no lo cobramos), el gobierno japonés también lo da a los futuros papás, pero con una diferencia: mientras en España es necesario que el bebé nazca dentro del territorio español y una residencia en España mayor de dos años, en Japón no es necesario que el bebé nazca en el archipiélago, sino que simplemente si uno de los progenitores es japonés, también se cobra esta ayuda ( siendo un poco menor que si el bebé nace dentro de Japón).

Sabiendo ésto Hideo y yo nos fuimos un día hasta el ayuntamiento de Ebina para pedir información. Nos atendió una funcionaria muy amable que, después de ver el informe médico donde certificaba mi embarazo, nos dio la enhorabuena y fue a buscar todo tipo de información para entregarnos.

Muchos documentos informativos, además del llavero de maternidad, muestras de pañales y la libreta de maternidad (母子健康手帳- Boshi kenkou techou , del que Nora ya nos habló hace algún tiempo), en la cual el doctor iría apuntando todo el proceso del embarazo y, posteriormente, el crecimiento de Yuna y sus vacunas. Lógicamente todo está en japonés pero la señora funcionaria nos indicó donde ir a recoger otra libreta de maternidad en inglés, para que yo pudiera entender el contenido.

Otra cosa que nos dieron fue un talonario de cheques con descuentos para visitas médicas del embarazo. Eran un total de 14 cheques con un valor entre 8000 y 4000 yen. Como ya expliqué en Japón no hay una Seguridad Social como en España, así que este tipo de descuentos van muy, pero que muy bien. Como a los cuatro meses de gestación estaba volviendo a España, quedaron unos cuantos sin utilizar.

La libreta de maternidad que nos dieron finalmente no será utilizada porque al trasladarnos hasta Utsunomiya (dentro de dos semanas) el ayuntamiento de esta localidad nos dará otra distinta.

Nieve en Ebina – 海老名の雪

Como comentaba ayer, y hemos podido ver en algunos blogs, la nieve visitó algunas zonas de Kanto, entre ellas Ebina. Pude ver la nevada en directo, a través de la webcam, mientras Hideo iba diciendo: “Samui…”. La conexión era muy mala y finalmente lo dejamos estar, aunque me prometió foto. Y Hideo es de palabra:

Ésta es la vista desde la ventana de nuestro dormitorio, imagen que ya había mostrado con nieve en esta entrada de hace justo un par de años !!! Qué casualidad !!

Una bonita vista con el paisaje “enfarinat” (como decimos en Cataluña, lo que sería en castellano enharinado). Aunque hoy, gracias al blog de Nora, he aprendido una preciosa expresión: yukigesyou (雪化粧).

También me ha enviado una foto de nuestro pececito:

La foto está un poco movida… Me ha explicado que, aunque parezca increíble, el pez ha sobrevivido a pesar del frío (pensad que Hideo pasa todo el día fuera, trabajando, y el apartamento está helado cuando vuelve). Espero que el pobre esté todavía por allí cuando vuelva en unos meses !!

Kaitenzushi – (回転寿司)

Muchos blogs dedicados a hablar sobre Japón han dedicado, en general, al menos una entrada a hablar sobre este tipo de restaurantes: el kaitenzushi. Para el que no tenga ni idea de que va (aunque seguro que cuando os lo explique os suena) los kaitenzushi son estos restaurantes donde los platos pasan por delante de ti en una cinta transportadora. Se puede elegir entre la comida que va girando o bien, pedirlo directamente al cocinero, que está situado en la zona central.

Había comido muchas veces sushi  en Japón (y fuera de Japón, obviamente), ya fuera en restaurante, en casa de mis suegros o los abuelos o pidiendo las raciones a domicilio, pero no había ido a un kaitenzushi en Japón. Así que lo solucionamos inmediatamente. En la zona comercial del centro de Ebina hay un restaurante de ese tipo, que Hideo ya había probado y tenía su aprobación, así que allí fuimos.

Habían dos cocineros, uno muy jovencito (el de la foto) y un señor más mayor.

Nosotros no cogimos ningún plato de la cinta, sino que nos dedicamos a pedirlo directamente al cocinero (gracias, Sirius, por la corrección !!)

El té es gratis y te lo haces tú mismo. También hay otro tipo de bebidas (cervezas o refrescos) pero ya debes pagar por ellas.

La carta de los diferentes tipos de sushi o maki que podíamos elegir. Los platos varían de color dependiendo del precio:

  • Verde: 100 yen
  • Azul: 130 yen
  • Rojo: 160 yen
  • Azul oscuro: 220 yen

Cuando acabas de comer, vas a la salida y pagas en función del número de platos y su color.

Ahora algunas fotos de los platos de sushi…las que me dio tiempo de hacer antes de comer :)

Las raciones son de dos sushi por plato. Aquí hay cuatro porque pedíamos, lógicamente, para dos personas, así que te daban dos platos (uno sobre otro) con las cuatro raciones juntas.

A estas horas (es casi la hora del almuerzo en España) te entra un hambre al ver las fotos…

Y, quizás, uno de los que menos me gustó. Éste era de ensalada de atún. Mucha mayonesa para mi gusto.

Qué tengáis un buen fin de semana !!!!

En el restaurante Shi-An Gyoza

Aprovechando que el sábado tenía un buen día y podía comer sin problema, Hideo y yo fuimos de compras y a cenar a un restaurante.

En el último piso del centro comercial Marui (OIOI) hay un montón de restaurantes, de muchos tipos distintos, pudiendo comer desde un omuraisu, pasando por soba o comida italiana. También hay un restaurante de comida china y como desde que fuimos a Yokohama no habíamos vuelto a probarla, decidimos entrar.

Miramos el menú y escogimos un par de platos a compartir.

Chahan

El primero de ellos, el clásico chahan(チャーハン) esta vez con lechuga. Un plato muy rico, muy diferente al “arroz tres delicias” de los restaurantes chinos de España  (¬_¬), y sencillo de hacer en casa (precisamente ayer lo cociné y quedó bastante bien).

Comida china

No recuerdo el nombre de este plato (no tengo a Hideo por aquí ahora…), pero lo pedimos por no ser un plato demasiado fuerte (mi estómago…). Carne de cerdo estofada, con setas y verduras. Buenísimo !!

Sopita

Nos regalaron un par de sopitas calentitas. Estaba muy buena y Hideo me contó que era muy rica en colágeno.

Al principio no sabíamos si pedir gyoza o no. Al final no lo hicimos; había mucha comida y no era cuestión de pegarnos un atracón. Lo que me hizo mucha gracia fue que en la carta explicaban que si una sola persona pedía 60 gyoza y se las comía en un sólo minuto, no se las cobraban.

Atracón de gyoza !!

Una barbaridad !!!!

Es algo que he visto algunas veces por la televisión, cuando hablan de algunos establecimientos. Si te comes un plato en un límite de tiempo (para la mayoría, imposible) o te comes una cantidad indecente de comida, el restaurante invita. A veces, de sólo verlo, me entra dolor de tripa. La de veces que le pego bronca a Hideo ( a ésto se me une mi suegra) por comer demasiado rápido y a grandes bocados.

Algún valiente se atrevería a tal desafío ???

Ebina matsuri 2009

Muchas cosas en el tintero y poco tiempo para explicarlas todas: nuevos lugares (para aquellos que dicen que estoy estancada y no hago ni turismo, aunque recordando que no vine aquí para hacer turismo, sino para iniciar una vida con Hideo) y nuevos encuentros (para aquellos que dicen que no tengo contacto con japoneses y por eso no los conozco bien (a los 127 millones de japoneses que hay en Japón?). Poco a poco lo iré exponiendo, porque yo voy a continuar a mi aire, como siempre :)

Este fin de semana hemos tenido matsuri en Ebina. Podríamos comparar los matsuri como las fiestas mayores de los pueblos: mucha alegría, música, comida, baile, etc… pero con mikoshi y yukata. El de Ebina (ya vi un pequeño matsuri en Yukuhashi, Kyushu, hace un par de años) estuvo muy rebien. Pero para muestra algunas fotos:

Ebina matsuri 2009

Los mikoshi (pequeños altares) estaban esperando en la plaza del mall de Ebina. Los portadores esperaban su turno para salir pacientemente en la sombra, y es que el sol que hizo ayer fue de justicia.

Ebina matsuri 2009 039

El matsuri estaba en la zona del ayuntamiento y en una de las calles principales diferentes grupos de danza mostraban su arte

Ebina matsuri 2009

Mucha comida, desde los yakitori, pasando por calamar, kakigori, salchichas, banana-choko, y un largo etcétera.

Ebina matsuri 2009

Y juegos tradicionales de los matsuri, como el recoger peces con una red de papel de seda. Lo intentamos una vez y…

Ebina matsuri 2009

…aquí nuestras nuevas mascotas. No es que seamos unos hacha, sino que si no cazas ninguno, como fue mi caso, te regalan un par de chiquitines como regalo de consolación.

Ebina matsuri 2009

Y los mikoshi hicieron su recorrido !!!

Para ver todas las fotografías ir, como siempre, a mi cuenta Flickr.

Y un vídeo para más ambiente.

El cementerio – 墓地

cementerio

Perdonad la calidad de la foto, ya que  está un poco movida pero es que la saqué con prisas porque a Hideo le daba un poco de “yuyu”.

Éste es un pequeño cementerio que hay al lado de nuestro apartamento. Una cosa que me sorprendió de Japón es la cantidad de cementerios que están situados entre casas, por lo que muchos vecinos sacan la cabeza por la ventana y tienen la vista de unas bonitas lápidas. Por lo que me explicó Hideo este cementerio en concreto es privado y debe pertenecer a alguno de los vecinos que tenemos. Es bastante pequeño (unos 15 m2) y siempre habían flores frescas. Me hubiera gustado poder entrar y observar las tumbas de cerca pero al ser privado me dio un poco de cosa.

—————————–

I’m sorry for the picture quality because it’s a little bit moved but i took this pic quickly because Hideo didn’t feel well with it.

This is a small cementery that it’s next to our apartment. I was very surprised to see in Japan many cementeries between the houses and apartments, so i can imagine that some people who is looking through the window they can see gravestones. Hideo told me that this cementery is private and maybe the owner is someone in the neighborhood. It’s pretty small (over 15 m2) and I could see fresh flowers always. I would like to enter and watch the gravestones but I didn’t because it’s private.

Nieve – 雪です。。。

      Yuki desu…samui…

Entrada corta pero con una bella imagen. Es la nevada que ha caido durante la noche en Ebina. Hideo me envió esta mañana la foto con unas simples palabras: “Yuki desu…samui…” (Nieva…que frío…).

La foto está tomada desde la ventana de nuestro dormitorio. Cómo me gustaría poder estar allí! Le decía que si fuera yo, me abrigaba bien y salía a jugar con la nieve. Me gusta la nieve. Para mi es relajante. Lo que no me gusta es esquiar, porque tuve una mala experiencia, pero la visión de la nieve me encanta.

Suele nevar en vuestras localidades?

A short post but with a beautiful picture. Last night was snowing in Ebina. Hideo sent me this picture, this morning, with a short message: “Yuki desu…samui…” (It’s snowing…very cold…).

This picture was been taken from the window of our bedroom. I would like to be there!! I said him that I could go out to play with snow, like a child. I like snow. It’s just relaxing. But I don’t like ski, because I had a bad experience, but I love the view of snow.

Can you see snow in your city/village?

Cochecitos de ¿mascotas?

Cada día, entre semana, iba por la tarde al supermercado, a comprar comida para la cena. A veces, de paso aprovechaba para pasear por el mall (centro comercial) de Ebina, que estaba justo enfrente del supermercado. Allí habían un par de tiendas de mascotas que ya había nombrado anteriormente (cuando hablé de los trajes de Ume-chan). Estas tiendas son Pet Paradise (dedicada más que nada a la ropa para mascotas) y Pet City (ésta ya más grande, dedicada a la venta de mascotas, comida y accesorios). La primera vez que pasé por delante de Pet City me quedé perpleja al ver ésto:

Cochecitos de mascotas

En un principio creí que había un error (pues parecían cochecitos de bebé) pero después me di cuenta que eran cochecitos para perros pequeños o gatos. He trabajado durante algunos años en una clínica veterinaria donde había también venta de comida y accesorios. He tratado con multiples compañías de productos para mascotas, pero nunca había visto algo parecido. Le pregunté a Hideo que aparte de ser un transportín, que uso se le podía dar a esos cochecitos y me explicó que en muchas tiendas no dejan entrar a mascotas (como aquí) pero que si van en estos cochecitos, no hay problema. Vi un poco de lógica en este razonamiento pero mi conclusión es que la mayoría de los apartamentos-pisos-casas japonesas suelen ser pequeñas, por lo que tener un trasto de éstos puede llegar a ser un incordio.

Pero es algo muy curioso, no os parece?

Every day, at afternoon, I went to supermarket to buy food for our dinner.  Sometimes I walked in the mall in Ebina city. I talked about there are two pet shops in this mall, Pet Paradise (about pets clothes) and Pet City (pets, food and accesories). The first time that I saw Pet City shop I could see this (see the picture up).

At first I though that my eyes were wrong, because they seemed to be baby carriages, but I understood after that they were pet carriage!!. I have worked during some years in a veterinary clinic where we have a small shop with food and accesories. I could see many accesories companies but I had never seen something like that. I asked to Hideo is that was a normal way to carry pets in Japan and he said that some people used, especially because in some places or shops you can’t enter with your pet (as in Spain), but with this carriage, there is no problem. I though that it was a good idea but I coul see a problem in it because japanese apartments-flats-houses are normally small and these kind of utensils are too big.

But it’s pretty funny, isn’t it?

La Navidad llega a Ebina – Christmas has arrived to Ebina

Ayer Hideo me envió unas fotos tomadas con su móvil. Son del mall de Ebina, que estos días ya está iluminado con decoración navideña.Siempre pienso en el día que me toque vivir la Navidad en Japón. Mi sensación será muy extraña. Aunque no soy una persona que viva la Navidad con cristiandad (soy agnóstica), me gustan estas fiestas por el carácter familiar. Pero en Japón me encontraré que el día de Navidad es un día laboral, un día normal. Puede que entonces se conviertan en unas fechas bastante tristes para mi.

Yesterday Hideo sent me some pictures, taken with his mobile. It’s Ebina mall, decorated with Christmas lights.

I think sometimes about Christmas in Japan. My sensation will be very strange. I’m not a person who is living Christmas as a religious day (I’m agnostic), but I love these days as a family days. But in Japan Christmas days is a normal day, a working day. Maybe Christmas will become a little bit sad for me then.

Previous Older Entries

Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.

Únete a otros 1.189 seguidores