Recuerdos

Hace unos días, mientras esperaba a poder hablar con Hideo, estaba mirando las fotos que hice en Japón (muchísimas!!), recordando muchos momentos vividos en ese tiempo. Fue al llegar a una que me puse a reír al recordar la situación algo surrealista (pero divertida) que viví. La foto era ésta:

Diréis: “Un secador y unas golosinas? Núria nos toma el pelo?”.

Pues no, pues no. días antes, al ir preparando la maleta, le comenté a Hideo que habría cosas que no me llevaría, ya que las podía comprar allí en Japón (como el cepillo de dientes, por ejemplo). El secador de pelo que tengo es profesional y ocupa mucho. Además, luego está lo de la diferencia de voltaje, por lo que no me servía, así que le pedí que me comprara un secador sencillo para cuando yo llegara.

Finalmente no lo compró ya que me dijo que prefería que yo lo escogiese (mi teoría es que no se acordó…) así que después de dejar Narita, al llegar a Atsugi, me llevó a una tienda de electrodomésticos para que pudiéramos comprar el secador. Escogí el de la foto, por ser pequeño y rosa (así, como suena, me hizo gracia). Fuimos a pagar y fue entonces cuando el dependiente, que era muy amable, me da un dado gigante. Yo me quedé a cuadros. “Y ahora que hago?”, me preguntaba. Hideo y el dependiente me animaron a que tirara el dado, y así lo hice. Saqué un 6; exclamación de admiración del dependiente, que me acompaña a un estante próximo y me dice:

- Ahora puedes escoger 6 golosinas !!!!

Me dio la risa. Fue tan divertido como raro, pero cogí mis golosinas (una de Hello Kitty, por supuesto) y nos fuimos a coger el tren (Ebina está a dos paradas de tren desde Atsugi).

Al llegar a casa hice esta foto, para recordar esta singular bienvenida ;)

Comida japonesa en España.

Esta entrada surge de una propuesta de Abysalfire que me pareció muy interesante. El tema es el siguiente:

¿Qué opina Hideo de la comida japonesa que podemos comer en los restaurantes en España?

Con Hideo he ido en dos ocasiones a restaurantes japoneses en España. La primera vez fue en Barcelona. Cerca del hotel donde nos hospedamos hay un restaurante que me gusta mucho: Yamadori. Este restaurante japonés pertenece a una cadena de restaurantes (japoneses) de diversas categorías. Yamadori es de término medio y se come de maravilla. La última noche dijimos de ir a cenar allí, y allí fuimos. Al llegar el maître nos dijo que no tenían sitio pero que cerca tenían otro restaurante, el Yu, perteneciente a la cadena y que allí si tenían sitio. Pues allí fuimos.

El ambiente del restaurante (decoración y eso) no nos gustó mucho, pero mientras la comida fuera buena, que más da. Comimos sushi y yakitori. A mi me pareció rico, pero Hideo me dijo que, aunque bueno, no era excelente. Cuando fui a Japón meses más tarde me di cuenta que era cierto.

La anécdota de este día fue que derramé mi sopa de miso (miso shiru). Menudo desastre!! Entonces vino el camarero y no se le ocurrió decir otra cosa que “Uy… parece que hemos tenido un tsunami“. Desde entonces Hideo me llama a veces Tsunami lady… y es que no es la primera vez que derramo la sopa de miso…

En Madrid fuimos al restaurante Donzoko, muy bien recomendado por Flapy, donde celebramos la KDD bloguera. De este restaurante Hideo me comentó que el sushi y el sashimi eran muy buenos, pero el tempura, aunque bueno, no era perfecto.

Entrada del Restaurante Donzoko

Amsterdam – アムステルダム (Parte 5 y final)

En nuestro viaje a Amsterdam nos dejamos la parte más “vistosa” para el final: el famoso Barrio Rojo.

Hideo ya había visitado anteriormente este carísmático lugar, y ya expliqué en una antigua entrada las impresiones que tuvo. Pero esta vez era distinto, ya que iba conmigo ;)

El Barrio Rojo de Amsterdam se encuentra cerca de la iglesia de San Nicolás (Sint-Nicolaaskerk) y también muy cerca de la Estación Central. Es famoso por mostrar a las prostitutas detrás de escaparates y sus locales dedicados al sexo. La prostitución en Holanda está completamente regulada y las prostitutas tienen derecho a un contrato, con su seguro médico, etc, etc.

En la zona había mucho movimiento, muchos jóvenes (y algunos no tan jóvenes) buscando diversión. Nos dedicamos a pasear y a hacer algunas fotos (algunas no las he colgado por motivos que comprenderéis…)

Paseando por Warmoestraat, la calle principal del Barrio Rojo

Haciendo amigos…

Uno de los muy numerosos locales dedicados al sexo.

Hideo me preguntó que diferencias había entre la prostitución en España y la de Holanda. La primera impresión que tienes es la situación de las prostitutas, tan precaria en nuestro país. Le expliqué que, aunque no es una profesión agradable, al menos en Holanda tenían buenas condiciones.

Cenamos en un restaurante de comida rápida china que había en una callejuela. Era la primera vez que comía comida china en vaso de cartón (como en las películas americanas) y estaban muy, muy ricos.

Nuestra cena!!! Qué rica estaba!!!

Luego cogimos el tren de vuelta a Tilburg. Había sido un día muy largo y nos esperaba Bruselas para el día siguiente.

—————————–

Our last stop in Amsterdam was a very special place: the Red-Light District.

Hideo visited this place in other moment and I talked in a old post about his impression. But this time was different because we went together ;)

The Red-Light District is pretty near from Central Station and Saint Nikolas church. It’s famous because the prostitutes are showed in big windows and glass doors. The prostitution is legal in Holland and prostitutes have the same rights as a normal worker.

We could see many people in this area, especially young men groups who looked for funny moments. We walked and took some pictures (some of them are not attached, of course…).

Hideo asked me about the differences of the Holland and Spain prostitution, and I said that the main difference is the situation os prostitutes, very bad in Spain (it’s not legal and they have to work in street, with not security and health).

After to walk we ate a dinner in a chinese fast food restaurant. It was the first time for me to eat chinese food in paper piece (like american movies). It was delicious!!

After a long day we came back to Tilburg by train. Brussels was waiting for us next day.

Amsterdam – アムステルダム (Parte 4)

Un lugar que no puede dejarse de visitar cuando estás en Amsterdam es, en mi opinión, la casa donde Anne Frank y su familia, durante la ocupación nazi, estuvieron escondidos durante más de dos años.

Me ha pasado varias veces que cuando llego a un edificio histórico, éste esté de obras y tenga un andamio…

No voy a explicar la historia de esta niña, ya que la podemos conocer leyendo su famoso Diario o bien investigando un poco por la red, pero sin saber nada nos podemos imaginar perfectamente como fueron los días para esta familia judia, escondidos del asedio nazi.

La visita empieza por los bajos del edificio, que era la fábrica de conservas de la que Otto Frank (padre de Anne) era dueño. Allí puedes ver algunas vitrinas donde se expone objetos antijudios de la época (como la Estrella de David que debían llevar en todo momento en la ropa). Lo duro empieza cuando subes las escaleras y te introduces por el hueco escondido detrás del armario del despacho principal. Allí es donde estaba la llamada por Anne “casa de atrás”. En mi mente intenté introducirme en lo que fueron las vidas de esas personas en ese lugar, sabiendo que sus semejantes, en el exterior, estaban siendo exterminados.

Al salir, pasamos por la tienda de la casa-museo. Fue allí donde quise comprar un souvenir muy especial: el famoso Diario de Anne Frank. Lo compramos en español y japonés.

Cerca de la casa de Anne Frank hay una iglesia, que Anne nombra en su diario varias veces (oye las campanadas). allí hay una estatua de Anne para recordar a los niños judios que perecieron durante la ocupación nazi.

Al volver por la noche a Tilburg, en el tren, Hideo y yo tuvimos una interesante conversación acerca de los Frank. En la versión del diario en japonés venía una pequeña introducción donde explicaba que no se debe considerar a Otto Frank (especialmente) como una mala persona. “Por qué pone eso?”, pregunté. Hideo me preguntó entonces si yo creía que Otto Frank había obrado bien, escondiéndose durante dos años, sabiendo que los demás judios eran llevados a campos de concentración,… Mi respuesta fue que creo que Otto tuvo que elegir entre vivir o morir, intentar salvar a su familia o perecer en un campo de concentración, y su elección fue aferrarse a la única posibilidad que tuvo, dada su buena posición (era dueño de una fábrica de conservas). Hideo arrugó la nariz y me dijo que tal vez, para la mentalidad de muchos japoneses, no fuera así, que Otto debería haber luchado contra los nazis y defender a los suyos, no esconderse. Me pareció un planteamiento curioso, pero le dije que la Historia ya estaba escrita de esta manera y que no se puede juzgar a alguien por intentar sobrevivir y salvar a los suyos.

Hideo y sus primeras lentejas

Las lentejas, plato que no puede faltar en nuestra gastronomía. Una legumbre que me gusta mucho y que por mucho que busqué en Japón, no la encontré en los supermercados, llegando a la conclusión que allí no hay (tal vez en algún supermercado especializado, a precio de oro). Pregunté a Hideo, pero no sabía de que le hablaba.

En casa de mis padres solemos comer legumbre a menudo (es muy sana!!) y un día mi madre me preguntó de cocinar lentejas, aprovechando que Hideo estaba aquí y no las conocía.

Cuando le pusimos el plato delante se quedó con la boca abierta (y la nariz, que huelen que alimentan). “Qué es eso?”, me preguntó. “Lentejas, una legumbre como la soja e igual de rica. Prueba, prueba!!”. Y lo probó, y como le gustó… Se zampó el plato de puchero en un santiamén.

Pucherito de lentejas. Hmmmm

Nos pidió ver la lenteja sin cocinar, aún cruda, y mi madre le mostró el paquete. Y de paso, le pidió repetir ;)

Al ver como le gustaban mi madre nos dijo que una vez estemos en Japón nos enviará algún paquete por correo. Espero que en Narita no pongan trabas por ello

Click aquí para ver otra de las primeras veces de Hideo.

—————————-

Lentil is a kind of food very important in our gastronomy. It’s a legume that I like it much and I tried to find in Japan, with no success. I asked to Hideo but he didn’t know it.

In my parents house we eat legume many times (it’s very healthy!!) and my mother asked me about to cook lentil, because Hideo was in the village.

So she cooked it finally. “What’s that?”, asked me Hideo. “Lentil, it’s a legume like soy and delicious too. Taste it”. And he tasted it, and he liked it much!!

Hideo asked us to see the original lentil, no cooked, and my mother showed him. Hideo repeated other plate of lentils too.

My mother said us that she will try to send us a paquet of lentil sometimes. I hope don’t have problems in Narita because it…

Hideo y su primer arroz con leche

Recuerdo la primera vez que le hablé a Hideo sobre este postre tan popular en nuestros lares: “Leche y arroz??? Todo junto???”, me dijo mientras ponía cara de asco. En Japón (y en otras zonas de Asia), donde como ya sabemos que consumen gran cantidad de arroz, el hecho de mezclar este alimento con leche digamos que es… raro. Muy raro. Y a veces, como cuando le hablé a Hideo sobre ello, puede provocar un poco de shock. Le dije que en Japón cocinaría arroz con leche para que lo pudiera probar. Hideo asintió sin demasiado convencimiento, pero finalmente no llegué a prepararlo y se quedó sin la degustación.

Pero no hay como tener una mamá cocinitas y durante los días que Hideo estuvo en Ferreira mi madre cocinó un día arroz con leche, con la idea de que él pudiera probarlo por primera vez.

Como cenábamos en nuestro piso nos llevamos un par de tazones para comer como postre. Ésta fue la expresión de Hideo ante su tazón:

La primera vez de Hideo… y tenemos fotos del momento!!!

Lo miraba desde todos los ángulos y finalmente hundió la cuchara. “Qué tal? Qué te parece?”, le pregunté. Y me dijo, “Está bueno, pero es tan extraño…”.

Ahora ya sé que puedo cocinar arroz con leche en Japón. Arroz seguro que no me falta ;)

———————

I can remember the first time that I explained to Hideo about a very popular dessert in Spain: rice with milk. “What??? Rice and milk together????”, he said. In fact, in Japan (and other asian countries) where they eat much rice, to mix this kind of food with milk is not normal. I said to him that maybe I could cook this dessert in Japan, but finally I didn’t.

But my mother, who is an excellent cooker, cooked rice with milk while Hideo was in Ferreira. We were looking forward to see the face of Hideo tastisg it for the first time.

We ate dinner in our flat every night, so we brang the rice with milk there. In the picture above you can see the face of Hideo in front of it.

He looked at it during a short time and finally he tasted it. “What do you think? Do you like it?”, I asked. And he said, “It’s good, but so strange…”.

Now I know that I can cook rice with milk in Japan. I think that I have enough rice there ;)

Hiroshima, 63 años después del horror

6 de agosto de 1945. Amaneció un día claro sobre la ciudad de Hiroshima (広島市). Los niños acudían a sus escuelas, hombres y mujeres a sus respectivos trabajos. Tres B-29 (entre ellos el Enola Gay) sobrevolaban el cielo de la ciudad. Eran las 8:15 am y los supervivientes del primer lanzamiento de una bomba nuclear sobre una población civil no podían imaginar el horror que estaban a punto de vivir. 

Hoy hace exactamente 63 años de esa barbarie. El próximo día 9 de Agosto hará otros 63 años del lanzamiento de la bomba atómica sobre Nagasaki. La Historia está llena de episodios horribles y crueles pero que creo que debemos conocer bien para que éstos no vuelvan a suceder jamás.

Para que podáis conocer un poco más sobre los bombardeos os recomiendo estas películas:

  • La tumba de las luciérnagas (Hotaru no haka, 火垂の墓 ), de Isao Takahata. La he visto dos veces (una en español y la otra en Japón, en japonés). Creo que es la película con la que más he llorado. También vi un dorama basado en esta historia.
  • Gen el descalzo (Hadashi no Gen, はだしのゲン), basada en un manga autobiográfico de Nakazawa Keiji. Cuenta la historia de Gen, como pierde a parte de su familia y como intenta sobrevivir después de la catástrofe.
  • Lluvia negra (Kuroi ame, 黒い雨), de Imamura Shohei. Cuenta la historia de una muchacha de 20 años que sufre la lluvia negra que cayó sobre Hiroshima.

Desde Nihon mon amour dedico un simbólico minuto de silencio por las víctimas, no sólo de Hiroshima y Nagasaki, sino de todas las guerras.

Podéis leer más sobre ello en el blog de Nora, el blog de Leydhen, el blog de Prognatis y el blog de Ryu y evilShoto

————————–

August 6th 1945. It’s a sunny day in Hiroshima. Children were in school and men and women went to their work. Three B-29 (one of them called Enola Gay) flew on the city’s sky. It was 8:15 am and the survivors of the first atomic bomb couldn’t know the horror that they could see in few seconds.

Today it’s the 63th anniversary of this horror. Next August 9th will be the anniversary of Nagasaki’s attack too. Our History is full of horrible and cruel episodes, episodes that we need to know and learn about them because no repeat again.

To know more about the Hiroshima and Nagasaki attacks, I recommended these movies:

  • Hotaru no haka (火垂の墓), of Isao Takahata. I saw this movie in Spain and in Japan too (in japanese language). I think that I have never cried so much as seeing this movie. I could see a dorama about it too.
  • Hadashi no Gen (はだしのゲン), from manga of Nakazawa Keiji. It tells the story of Gen, how he lost a part of his family and how he survived after the tragedy.
  • Kuroi ame (黒い雨), of Imamura Shohei. Tells the story of a young girl who lived the black rain in Hiroshima.

From Nihon mon amour blog I want to express my memory to the victims, not only in Hiroshima and Nagasaki, but the victims of all wars.

You can read more about it in Nora-san’s blog (spanish and japanese), Leydhen’s blog (spanish), Prognatis’s blog (spanish) and Ryu and evilShoto’s blog (spanish)

Impresiones de Hideo en España

Había escrito anteriormente sobre las impresiones de Hideo en Holanda, pero a lo mejor algunos de vosotros os preguntábais que impresiones tuvo en España.

Para empezar os puedo decir que a Hideo le gusta mucho España (más que los países nórdicos). Era la tercera vez que estaba en nuestro país, pero la primera vez que pasaba suficiente tiempo como para valorar algunas impresiones. Allá vamos:

  • La primera impresión que tuvo al llegar al pueblo está resumida en una palabra: yutori (ゆとり、gracias Nora!!), que significa vida tranquila. Ésto le gustó mucho y es que, al pobre, le hacía falta un poco de descanso, físico y mental.
  • Tenemos una mentalidad abierta. Aunque siempre me quejo (soy una quejica) de la cuadratura mental de algunas personas, Hideo siempre alaba la mentalidad abierta de los europeos, sobre todo cuando habla del individualismo, mientras en Japón es más común el concepto de grupo.
  • La familia: conocer a mi familia fue un inmenso placer y le sorprendió el trato “amistoso” que tenemos los unos con los otros.
  • Que qué buena está la shandy (cerveza con limón) y lo bien que se está en la terraza del Venezuela (bar de mi pueblo).

Aquí Hideo y yo disfrutando del aperitivo, con una shandy.

  • Comida: le gustó mucho todo lo que comió, excepto las aceitunas verdes (aunque se las comía también). Admira mucho que en España comamos mucho pescado y variado, a diferencia de algunos países del norte de Europa.
  • Palabras malsonantes: o palabrotas, o tacos, como lo queráis llamar. Decimos muchos y es difícil de interpretar si van a buenas o a malas.
  • Hablamos todos a la vez, pero nos entendemos: parece un tópico pero venid a una comida con mi familia y veréis que es cierto.
  • Como fuman las mujeres: en Japón se fuma, por supuesto, pero le llamó la atención que en España el número de mujeres que fuma es muy elevado. De hecho, en mi familia fuman todas las mujeres, excepto mi madre y yo.

Puede que me haya dejado algo en el tintero, pero éstos podrían ser los aspectos más importantes. De todas formas, si tenéis cualquier pregunta para Hideo decídmelo y yo le preguntaré. A lo mejor se os ocurren preguntas interesantes que no se me pasaron por la cabeza ;)

Amanecer desde el avión de KLM

A las 4:00am estábamos ya en el aeropuerto de Barajas para facturar nuestro equipaje. Aunque es una lata por la hora, fue estupendo no encontrar largas colas.

Después de facturar, compramos algo para comer y nos sentamos tranquilamente a esperar entrar en el avión.

Ya sabéis que no me gustan demasiado los aviones, pero cuando estás acompañado es diferente. Hideo empezó a hacer el tonto para que yo me olvidara un poco del despegue, y lo consiguió.

El vuelo fue muy bien, pero lo mejor de todo fue ver el amanecer. Os dejo disfrutar de las fotos, porque son fantásticas (más fotos en Flickr)

As Catedrais

 

Ya se acababan nuestros días en Galicia, pero había un lugar que no podíamos dejar de visitar: la playa As Catedrais (Las Catedrales), de la cual ya hablé cuando vino mi amigo Edgar a visitarme el año pasado. Es una zona que si venís por aquí no os podéis perder. La playa sólo es accesible con la marea baja y la visita vale realmente la pena.

As Catedrais

Fuimos con mis padres, ya que mi madre no había estado todavía por allí, y disfrutamos mucho. La playa estaba desierta porque la marea no había bajado del todo, cosa que también nos impidió llegar hasta el final de la playa. pero con lo que vimos quedamos contentos.

Una imagen que llamó la atención a Hideo fue ésta:

Mis padres iban andando delante nuestro y de repente mi padre le pasó el brazo por los hombros a mi madre. “Saca una foto, saca una foto!!”, me dijo Hideo. Para nosotros puede ser normalísimo pero a él le llamó la atención que una pareja ya mayor se abrazara en público.

Más fotos de As Catedrais en Flickr.

Al día siguiente, después de cenar con mis padres, Hideo se hizo una foto con ellos. Al día siguiente cogiamos un autobús hasta Madrid y debíamos madrugar.

Con mis padres (With my parents)

————————–

Our days in Galicia were finishing, but we needed to visit one place: As Catedrais beach, a place that I talked about when my friend Edgar came here last year. If you come to Lugo coast you have to visit this beach, because it’s a very beautiful area.

We came with my parents, because my mother didn’t know the beach yet. There weren’t much people but the tide was a little bit high, and we couldn’t arrive to visit all beach.

Hideo was surprised when he saw that, suddenly, my father held my mother. “Take a picture, take a picture!!”, he said. For our culture is something normal but he was surprised to see a old couple holding each other in front people.

More pictures from As Catedrais in Flickr.

On next day, our last day in Ferreira, Hideo took a picture with my parents. We had to get a bus to Madrid on May 9th.

Previous Older Entries Next Newer Entries

Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.

Únete a otros 1.187 seguidores